"un certain nombre d'études" - Traduction Français en Arabe

    • عدد من الدراسات
        
    • عددا من الدراسات
        
    • بعدد من الدراسات
        
    • عدداً من الدراسات
        
    • عدد من دراسات
        
    • عدة دراسات
        
    • لعدد من الدراسات
        
    • عددا من دراسات
        
    • هناك العديد من الدراسات
        
    • عن دراسات
        
    • عددٍ من دراسات
        
    • عدّة دراسات
        
    • بعدد من دراسات
        
    • بعض دراسات
        
    Ce projet, qui comprendra un certain nombre d'études, sera lancé en 1993. UN وسيتكون المشروع من عدد من الدراسات وسيبدأ تنفيذه في عام ١٩٩٣.
    un certain nombre d'études ont été récemment effectuées sur l'ajustement, dont beaucoup portaient sur les effets sur la pauvreté. UN وقد أجري عدد من الدراسات الحديثة عن التكيف، ويقيﱢم الكثير منها اﻵثار على الفقر.
    En outre, un certain nombre d'études et de projets pilotes ont été réalisés en 2000 dont les résultats commenceront à se faire sentir en 2001. UN بالإضافة إلى ذلك، شهد عام 2000 عددا من الدراسات والمخططات الرائدة التي ستبدأ نتائجها في الظهور في عام 2001.
    La reconnaissance du volontariat a été encouragée par un certain nombre d'études qui ont été menées au niveau mondial et national, avec un appui et une coopération au plan international. UN وتعزز الاعتراف بالتطوع بعدد من الدراسات البحثية التي أُجريت عالميا ووطنيا من خلال مساندة وتعاون دوليين.
    Cependant un certain nombre d'études et d'enquêtes ont fourni suffisamment d'informations sur l'incidence de la violence. UN غير أن عدداً من الدراسات والبحوث الإحصائية قد وفَّرت معلومات كافية عن حوادث العنف.
    La question de la violence à l'égard des travailleuses migrantes est abordée dans un certain nombre d'études de cas de pays actuellement en préparation. UN وتجري معالجة مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات في عدد من دراسات الحالة الإفرادية الوطنية التي في طور الإعداد حاليا.
    un certain nombre d'études qui feront partie de la documentation de la Conférence régionale sont déjà été achevées. UN وجرى بالفعل استكمال عدد من الدراسات التي ستستخدم كمدخلات في وثائق المؤتمر اﻹقليمي.
    un certain nombre d'études à long terme ont été effectuées chez le rat et la souris. UN يوجد عدد من الدراسات الطويلة الأمد على الجرذان والفئران.
    un certain nombre d'études relatives au Supplément no 10, qui porte sur la période 2000-2009, ont été achevées et publiées sur les pages Web consacrées au Répertoire. UN وأنجز عدد من الدراسات الخاصة بالملحق 10 الذي يغطي الفترة من عام 2000 إلى عام 2009، تم إدراجها في الموقع الشبكي لمرجع الممارسات.
    un certain nombre d'études ont établi le lien fondamental qui existe entre l'égalité des sexes, la qualité de la vie et le développement. UN وأثبت عدد من الدراسات وجود صلة أساسية بين المساواة بين الجنسين ونوعية الحياة والتنمية.
    un certain nombre d'études ont figuré dans des publications professionnelles faisant autorité. par les organes délibérants UN أدرج عدد من الدراسات في منشورات مهنية صادرة عن سلطات متخصصة.
    Le gouvernement a fait exécuter un certain nombre d'études sur la violence dans la famille. UN وقد أذنت الحكومة بإجراء عدد من الدراسات بشأن العنف العائلي.
    C'est grâce également aux mécanismes extraconventionnels qu'il a été possible de réaliser un certain nombre d'études thématiques extrêmement utiles sur divers sujets se rapportant aux mandats des organes institués par les instruments internationaux. UN كما أجرت عددا من الدراسات الرائدة في المجالات المواضيعية المتعلقة بولاياتها.
    A effectué un certain nombre d’études à l’intention d’organisations régionales et internationales. UN أعد عددا من الدراسات لمنظمات اقليمية ودولية
    Le Yémen a réalisé un certain nombre d'études illustrant les dangers du mariage précoce et son rapport avec le mariage forcé. UN وأجرت اليمن عددا من الدراسات التي تبين مخاطر الزواج المبكر وارتباطه بالزواج بالإكراه.
    La CEA a également entrepris récemment un certain nombre d'études sur les perspectives de l'Afrique en matière de commerce extérieur et les moyens de stimuler ce commerce. UN واضطلعت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أيضا بعدد من الدراسات الحديثة المكرسة ﻵفاق التجارة الخارجية اﻷفريقية وتعزيزها.
    Selon plusieurs représentants, il n'y avait pas lieu d'inclure la production de pétrole et de gaz parmi ces dernières, étant donné qu'un certain nombre d'études montraient que les émissions produites par cette source étaient négligeables. UN وقال ممثلون عدة إن إدراج مرافق إنتاج وتصنيع النفط والغاز في فئات المصادر أمر غير ملائم، واستشهدوا بعدد من الدراسات التي تشير إلى أن كمية انبعاثات الزئبق من ذلك المصدر هي كمية ضئيلة للغاية.
    De plus, le centre facilite un certain nombre d'études sur le terrain et de projets de recherche internationaux; UN وإضافة إلى ذلك، ييسر المركز عدداً من الدراسات الميدانية والمشاريع البحثية ذات القاعدة الدولية؛
    Il effectuera un certain nombre d'études de faisabilité pour répondre aux besoins d'équipement prioritaires. UN وسيجري عدد من دراسات الجدوى على صعيد الاحتياجات ذات اﻷولوية من الهياكل اﻷساسية المادية.
    un certain nombre d'études ont été menées sur la situation d'ensemble des femmes dans la population active. UN وقالت إنه أجريت عدة دراسات بشأن وضع المرأة عموما في مكان العمل.
    L'étude parachèvera un certain nombre d'études et de recherches menées sur le terrain et l'experte continuera de travailler en étroite collaboration avec les gouvernements, les organisations, les ONG et la société civile. UN وسوف تقوم الدراسة بوضع الصيغة النهائية لعدد من الدراسات والبحوث المستندة الى أعمال ميدانية وبمواصلة التعاون عن كثب مع الحكومات والمنظمات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Il présente un certain nombre d'études de cas sur des pratiques efficaces de lutte contre les stéréotypes sexistes et des conseils pour améliorer ces pratiques. UN وهي تقدم عددا من دراسات الحالة عن الممارسة الفعالة في معالجة القولبة النمطية للجنسين والتوجيه الخاص بتحسين الممارسة.
    un certain nombre d'études ont été effectuées ou se poursuivent à propos de l'exposition de travailleurs à des composés de SPFO sur des sites de fabrication, principalement aux États-Unis, mais aussi en Europe. UN هناك العديد من الدراسات التي تمت ودراسات أخرى جارية بشأن العمال الذين تعرضوا لمركبات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في مواقع التصنيع في الولايات المتحدة بصورة أساسية، وفي مواقع في أوروبا أيضاً.
    Une synthèse d'un certain nombre d'études choisies concernant les effets néphrotoxiques est fournie dans le tableau 2.4-1. UN وترد في الجدول 2-4-1 لمحة عامة عن دراسات منتقاة تناولت التأثيرات السمية الكلوية.
    L'Office a également contribué à l'élaboration d'un certain nombre d'études de faisabilité et de documents techniques pour faciliter les recherches et la formulation des projets. UN وساهم المكتب أيضاً في إنتاج عددٍ من دراسات الجدوى والورقات الفنية للمساعدة في صياغة البحوث والمشاريع.
    Cancérogénicité : Les études portant sur la cancérogénicité de l'alpha-HCH sont peu nombreuses. un certain nombre d'études sur des souris ont été effectuées mais leur valeur est limitée. UN السرطنة: الدراسات عن تسبّب مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا بنشوء الحالات السرطانية محدودة، وقد أُجريت عدّة دراسات على الفئران، ولكن قيمتها محدودة.
    Les incidences de ces investissements sur différentes catégories de pauvres - ainsi que leurs effets de généralisation et leurs ramifications en amont dans l'économie locale - pourraient faire l'objet d'une évaluation empirique grâce à la réalisation d'un certain nombre d'études de cas. UN وأثر هذه الاستثمارات على فئات مختلفة من الفقراء وآثار انتشارها، وصلاتها الخلفية بالاقتصاد المحلي يمكن أن تقيﱠم تقييما عمليا من خلال التكليف بالاضطلاع بعدد من دراسات الحالات الافرادية المنتقاة.
    un certain nombre d'études de cas montrent les différents maillons de la chaîne mondiale, des matières premières en amont aux chaînes de montage et aux services clients en aval. UN وتقتفي بعض دراسات الحالات الإفرادية أثر مختلف مراحل السلسلة العالمية ابتداءً بمرحلة التوريد بالمواد الخام وانتهاءً بمرحلة الصناعات التجميعية وخدمات رعاية شؤون الزبائن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus