"un certain nombre d'incidents" - Traduction Français en Arabe

    • عدد من الحوادث
        
    • عدد من حوادث
        
    • عددا من الحوادث
        
    • عدد من الأحداث
        
    • بعدد من الحوادث
        
    • بعدد من الأحداث
        
    • عدة أحداث
        
    • عدد من هذه الحوادث
        
    Selon des sources palestiniennes, trois Palestiniens ont été blessés par des tirs des FDI durant un certain nombre d'incidents à Naplouse. UN وأفادت مصادر فلسطينية بأن ثلاثة فلسطينيين جرحوا بنيران أطلقتها قوات الدفاع اﻹسرائيلي أثناء عدد من الحوادث في نابلس.
    un certain nombre d'incidents a eu lieu le long de la frontière entre Djakovica et Prizren. UN ووقع عدد من الحوادث في منطقة الحدود بين ياكوفيتشا وبريزرن.
    D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale. UN وفيما يتعلق بالحالة الأمنية على وجه العموم، فقد وقع عدد من الحوادث إبان فترة الانتخابات الرئاسية.
    Deux soldats des FDI ont été légèrement blessés durant un certain nombre d'incidents de jets de pierres à Hébron. UN وتعرض جنديان من جيش الدفاع الاسرائيلي إلى إصابات طفيفة أثناء عدد من حوادث رشق الحجارة في الخليل.
    12. Le Président a évoqué un certain nombre d'incidents sérieux survenus récemment au cours desquels la sûreté et la sécurité du personnel de la Commission avaient été menacées. UN ١٢ - وأورد الرئيس عددا من الحوادث الخطيرة التي حدثت مؤخرا وتعرضت فيها سلامة اﻷفراد التابعين للجنة وأمنهم للخطر.
    La Mission a enquêté sur un certain nombre d'incidents au cours desquels des adultes et des enfants ont assisté au meurtre de personnes qui leur étaient chères. UN وقد حققت البعثة في عدد من الأحداث التي شهد فيها أشخاص بالغون وأطفال عملية قتل ذويهم.
    La Commission a pris connaissance d'un certain nombre d'incidents semblant prouver que les deux parties à la Convention ont effectivement collaboré sur le plan militaire. UN وأصبحت اللجنة على علم بعدد من الحوادث التي تدل فيما يبدو على أن طرفي الاتفاقية يتعاونان عسكريا فعلا.
    Il a été reporté un certain nombre d'incidents au cours desquels des déplacés qui étaient rentrés dans leurs villages avaient été attaqués ou menacés par des milices janjaouites dans les zones de rapatriement. UN ووردت تقارير عن عدد من الحوادث تعرَّض فيها المشردون العائدون لهجمات أو تهديدات ميليشيات الجنجويد في مناطق العودة.
    un certain nombre d'incidents ont été signalés dans la littérature au sujet de la contamination de l'eau par le MTBE. UN وقد تم الإبلاغ عن عدد من الحوادث العارضة الخاصة بموضوع تلوث المياه بميثيل ثلاثي إيثيل البوتيل.
    Les forces du Gouvernement ont également été à l'origine d'un certain nombre d'incidents. UN وتتحمل قوات الحكومة أيضا المسؤولية عن عدد من الحوادث.
    190. Le 25 juin, un certain nombre d'incidents ont eu lieu dans les territoires, notamment à Hébron. UN ٠٩١ - وفي ٢٥ حزيران/يونيه، وقع عدد من الحوادث في اﻷراضي، كان معظمها في الخليل.
    un certain nombre d'incidents graves se sont produits ces derniers mois dans la zone de séparation entre les deux entités. UN وأثناء الشهور اﻷخيرة وقع عدد من الحوادث الخطيرة في منطقة الفصل بين الكيانين.
    Dans cette zone très agitée, le retour dans leurs foyers de réfugiés ingouches s'est accompagné d'un certain nombre d'incidents violents. UN وقد رافق عودة اللاجئين الانغوشيين إلى ديارهم في هذه المنطقة المضطربة جدا عدد من الحوادث العنيفة.
    un certain nombre d'incidents marqués par des jets de pierres sur des soldats des FDI se sont produits à Ramallah. UN ووقع في رام الله عدد من الحوادث التي تضمنت إلقاء الحجارة على جنود الجيش.
    un certain nombre d'incidents de sécurité aux frontières ont également été signalés. UN وأفيد أيضاً عن وقوع عدد من الحوادث الأمنية عبر الحدود.
    La Mission a enquêté sur un certain nombre d'incidents au cours desquels des adultes et des enfants ont vu des êtres chers se faire tuer. UN وقد حققت البعثة في عدد من الحوادث التي شهد فيها أشخاص بالغون وأطفال عملية قتل ذويهم.
    L'inauguration d'un pont reliant le nord et le sud de la ville a été suivie par un certain nombre d'incidents au cours desquels des pierres ont été lancées. UN وتلى افتتاح جسر يصل شمال المدينة بجنوبها عدد من حوادث الرشق بالحجارة.
    un certain nombre d'incidents mettant en jeu des jets de pierres et de bouteilles incendiaires se sont produits dans les territoires, essentiellement dans la zone de Ramallah. UN وقع عدد من حوادث قذف الحجارة والزجاجات الحارقة في اﻷراضي المحتلة، أغلبها في منطقة رام الله.
    890. La Mission a relaté un certain nombre d'incidents où l'emploi du phosphore blanc lui a paru particulièrement critiquable. UN 890- وقد ذكرت البعثة عددا من الحوادث التي تثير لديها قلقا بالغا إزاء خيار استخدام الفوسفور الأبيض.
    En fait, il donne des informations sur certains établissements pénitentiaires de l'Australie méridionale et signale un certain nombre d'incidents qui se seraient produits dans ces établissements mais qui ne le concernent pas et n'ont aucun rapport avec sa propre situation. UN وبدلاً من ذلك، قدم معلومات بشأن عدد من المرافق الإصلاحية في جنوب أستراليا وادّعى وقوع عدد من الأحداث في هذه المؤسسات والتي لا تشمل ولا تتعلق بوضعه الخاص.
    Il s'est saisi d'office d'un certain nombre d'incidents de violence contre les femmes. UN فقد أخذ علماً من تلقاء نفسه بعدد من الحوادث التي تنطوي على عنف ضد نساء.
    34. Les opérations militaires internationales se sont intensifiées en 2006 et on a signalé un certain nombre d'incidents au cours desquels des civils ont, soit été pris pour des terroristes, soit pris dans des tirs croisés au cours des opérations de la FIAS. UN 34- ثم إن العمليات العسكرية الدولية تكثفت في عام 2006 ووردت تقارير بعدد من الأحداث التي قُتل فيها مدنيون كان يُظن أنهم من الإرهابيين أو باغتتهم النيران المتقاطعة الناتجة عن العمليات التي تنفذها القوة الدولية للمساعدة الأمنية التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    40. Durant la deuxième quinzaine de février, on a assisté à un certain nombre d'incidents qui ont fait monter la tension entre les parties. UN ٤٠ - وخلال النصف اﻷخير من شباط/فبراير، وقعت عدة أحداث أدت إلى إثارة التوتر بين اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus