"un certain nombre de sites" - Traduction Français en Arabe

    • عدد من المواقع
        
    • عددا من المواقع
        
    • لعدد من المواقع
        
    • عدداً من المواقع
        
    Le manque d'équipement a également empêché de mettre en œuvre des activités de recherche prévues sur un certain nombre de sites. UN وقد حال نقص المعدات كذلك دون القيام بالأنشطة البحثية المقررة بشأن عدد من المواقع.
    Les membres de la Commission ont visité un certain nombre de sites qui avaient fait l'objet d'attaques dans la bande. UN وقام أعضاء اللجنة أيضا بزيارة عدد من المواقع التي تعرضت للجهوم في القطاع.
    Ils visiteront également un certain nombre de sites endommagés dans la bande de Gaza. UN وستقوم اللجنة أيضا بزيارة عدد من المواقع المتضررة في غزة.
    Les déclarations doivent porter aussi sur un certain nombre de sites qui n'ont pas encore été inspectés par la CSNU : il s'agit donc de les identifier et de préparer les inspections initiales à entreprendre. UN وتتضمن اﻹعلانات أيضا عددا من المواقع لم يسبق للجنة الخاصة أن فتشته؛ وهذه المواقع تستلزم القيام بعملية تحديد لها والاضطلاع بأعمال تحضيرية لعمليات التفتيش اﻷولية.
    Des inspections à court délai de préavis ont été entreprises dans un certain nombre de sites afin de contrôler l'utilisation des machines-outils et de vérifier les scellés. UN وجرت عمليات تفتيش بعد مهلة قصيرة لعدد من المواقع لرصد استخدام أدوات الماكنات والتحقق من اﻷختام.
    En outre, un certain nombre de sites Web du réseau des centres et services d'information des Nations Unies contiennent des informations sur les travaux du Comité spécial. UN وإضافة إلى ذلك، يشتمل عدد من المواقع التابعة لشبكة مراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام على معلومات عن عمل اللجنة الخاصة.
    Les services de communication vocale ont été élargis pour y intégrer un certain nombre de sites supplémentaires dans le système téléphonique du Siège. UN وتم توسيع خدمات الاتصالات الصوتية بدمج عدد من المواقع الإضافية في نظام هاتف المقر الرئيسي للأمم المتحدة.
    un certain nombre de sites ont été visités pour inventorier et contrôler le matériel à double usage. UN وتمت زيارة عدد من المواقع بغرض رصد وحصر المعدات ذات الاستخدام المزدوج.
    un certain nombre de sites déclarés comme ayant des sources d'énergie supérieures à 10 MVA ont été inspectés. UN وجرى تفتيش عدد من المواقع التي أعلن عن أن طاقتها تفوق ١٠ ميغافلط أمبير.
    un certain nombre de sites externes et jusqu'alors autonomes ont été regroupés dans le site Web principal, si bien que leurs contenus sont maintenant accessibles à l'aide du moteur de recherche du site intégré. UN وأُدمج في الموقع الرئيسي عدد من المواقع الشبكية التي كانت في السابق مواقع خارجية ومستقلة بذاتها. ونتيجة لذلك، بات من الممكن العثور على محتوياتها عن طريق البحث في الموقع المتكامل.
    un certain nombre de sites, de blogs et de forums sur l'Internet sont ouvertement affiliés à un ou plusieurs groupes armés. UN ويجاهر عدد من المواقع الشبكية والمدونات الإلكترونية ومنتديات الإنترنت بانتمائه لواحدة أو أكثر من الجماعات المسلحة.
    Les restrictions imposées par le Gouvernement aux mouvements du personnel de l'Organisation et d'autres organismes de secours vers un certain nombre de sites ont empêché l'analyse exhaustive de besoin de la région en matière de secours. UN وقد أدت القيود التي تفرضها الحكومة على تحركات اﻷمم المتحدة وشركائها في اﻹغاثة إلى عدد من المواقع إلى إعاقة المحاولات المبذولة لتقييم الاحتياجات الغوثية بطريقة شاملة.
    Ont notamment fait l'objet d'inspections à cette occasion un certain nombre de sites qui, sans avoir de liens connus avec l'ancien programme nucléaire, étaient jugés susceptibles d'être utilisés dans un programme reconstitué. UN وكان من بين المواقع المشمولة بهذا التفتيش عدد من المواقع التي لم تكن لها أي صلة معروفة بالبرنامج النووي السابق، ولكن رئي أن لديها قدرات مفيدة ﻷي برنامج نووي يعاد بناءه.
    En outre, les activités en cours dans un certain nombre de sites ont été examinées et l'utilisation à des fins non interdites d'équipements déclarés conformément à l'annexe 3 du plan a été confirmée. UN وباﻹضافة الى ذلك، جرى استعراض اﻷنشطة الجارية في عدد من المواقع وتأكيد استخدام المعدات المشولة باﻹعلانات في اﻷغراض غير المحظورة وفقا للمرفق الثالث من الخطة.
    Comme le présent rapport le souligne, il existe aujourd'hui un certain nombre de sites sur la Toile qui se consacrent à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وقد استفيد فعلاً من هذه الإمكانات في معالجة العنصرية: ووفقاً لما يبينه هذا التقرير، يوجد حالياً عدد من المواقع على الشبكة ترمي إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Une réunion tenue à Ouagadougou en août 1996 a permis d'identifier un certain nombre de sites où de tels projets pourraient être exécutés. UN ونتيجة لاجتماع عقد في واغادوغو في آب/أغسطس ٦٩٩١، ظهر عدد من المواقع كمواقع محتملة ﻹنشاء هذه المشاريع النموذجية.
    En juillet 2013, une équipe d'inspection technique de l'UNESCO a visité un certain nombre de sites en cours de reconstruction au Kosovo. UN وفي تموز/ يوليه 2013، زار فريق تفتيش تقني تابع لليونسكو عددا من المواقع التي تتم إعادة تشييدها حاليا في كوسوفو.
    La COCOVINU a inspecté un certain nombre de sites dans l'ensemble de l'Iraq sur la foi de renseignements qui lui avaient été communiqués. UN 107 - فتشت الأنموفيك عددا من المواقع في أنحاء العراق استنادا إلى معلومات استخباراتية أتيحت لها.
    Le Directeur général de l’UNESCO et le Secrétaire général de l’ONU pourraient à cet égard, en consultation avec les États membres, désigner dans différentes régions un certain nombre de sites interculturels symboliques qui serviraient de cadre à de grandes manifestations destinées à diffuser le message de la culture de la paix. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يعيّن المدير العام لليونسكو والأمين العام للأمم المتحدة بالتشاور مع الدول الأعضاء، عددا من المواقع في مناطق مختلفة مواقع رمزية ومشتركة بين الثقافات كي تتخذ مسرحا لتنظيم أنشطة بارزة تنشر رسالة ثقافة السلام.
    47. Les équipes résidentes de contrôle des missiles ont participé activement aux inspections interdisciplinaires d'un certain nombre de sites en Iraq. UN ٤٧ - واضطلعت اﻷفرقة المقيمة لرصد القذائف بدور نشط في عمليات التفتيش المتعددة الاختصاصات لعدد من المواقع في العراق.
    Jusqu'à l'arrivée des deux hélicoptères Bell, le 3 octobre, l'équipe a effectué des inspections au sol dans un certain nombre de sites situés autour de Bagdad. UN والى حين وصول الطائرتين الهليكوبتر من طراز Bell، كان الفريق المعني يضطلع بتفتيشات أرضية لعدد من المواقع في بغداد وفيما حولها.
    Le Gouvernement pourrait sélectionner un certain nombre de sites, qui serviraient de modèles pour un vaste programme national d'exploitation de la terre et d'autres ressources. UN وبإمكان الحكومة أن تختار عدداً من المواقع لكي تكون بمثابة نماذج لبرنامج وطني موسع لاستخدام الأرض والموارد الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus