"un certain nombre de systèmes" - Traduction Français en Arabe

    • عدد من النظم
        
    • عدد من نظم
        
    • عدد من أنظمة
        
    • عددا من الأنظمة
        
    • عدد من شبكات
        
    Dernièrement, un certain nombre de systèmes spatiaux ont tendance à se désintégrer juste après le lancement, du fait d'une destruction intentionnelle ou accidentelle. UN وثمة، في الوقت الراهن، عدد من النظم الفضائية التي تعرَّضت للتفكُّك بعد إطلاقها مباشرةً بسبب تدمير عرضي أو متعمَّد.
    un certain nombre de systèmes de sécurité et de cryptage ont en conséquence été mis au point dans le souci de renforcer la sécurité. UN ورداً على ذلك استحدث عدد من النظم الأمنية والتشفيرية لتحسين أمن العمليات.
    un certain nombre de systèmes perfectionnés seront bientôt exploités. UN وسيبدأ قريبا تشغيل عدد من النظم المحسنة.
    un certain nombre de systèmes d'homologation et de normes concernant la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets sont conçus. UN تطوير عدد من نظم الاعتماد للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى ومعاييرها.
    39. Le PNUE a mis en place un certain nombre de systèmes de surveillance de l'environnement et en assure le fonctionnement. UN ٩٣- وكان البرنامج نشطا في تنمية وتشغيل عدد من أنظمة الرصد البيئية.
    un certain nombre de systèmes d'information décentralisés ont été mis en place, mais la gestion des connaissances ne s'est pas améliorée pour autant. UN وقد نفذ الصندوق عددا من الأنظمة المتميزة للمعلومات، غير أنها لم تحسـِّـن من كفاءته في إدارة المعارف.
    Il a toutefois été noté que, dans un certain nombre de systèmes juridiques, les conditions dans lesquelles peuvent être déposées des demandes de production de documents et en particulier de documents internes étaient plutôt limitées et que, pour cette raison, il fallait trouver une solution généralement acceptable. UN غير أنه أشير الى أن شروط طلبات إبراز المستندات، ولا سيما المستندات الداخلية، شروط محدودة في عدد من النظم القانونية، وأنه يلزم لذلك السبب إيجاد حل يكون مقبولا بوجه عام.
    Il a été en outre noté que cette solution était contraire à l'approche adoptée par un certain nombre de systèmes juridiques, dans lesquels la bonne foi était présumée et, seule la preuve de la mauvaise foi pouvait être exigée. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أن الحل لا يتسق مع النهج الذي يتبعه عدد من النظم القانونية، حيث يُفترض حسن النية وقد لا يطلب إلا إثبات سوء النية.
    Il a été noté qu'un certain nombre de systèmes juridiques faisaient preuve de souplesse en ce qui concerne la fourniture de la traduction dans la langue du tribunal étatique et qu'il était souhaitable de recommander aux législateurs d'envisager d'adopter une telle approche souple. UN ولوحظ أن المرونة المتعلقة بتقديم الترجمة إلى لغة المحكمة موجودة في عدد من النظم القانونية وأن من المستصوب توصية المشرّعين الوطنيين بأن ينظروا في اعتماد ذلك النهج المرن.
    Le Fonds utilise déjà un certain nombre de systèmes du type tableau de bord pour suivre les indicateurs relatifs à la gestion des programmes. UN ويجري بالفعل استخدام عدد من النظم من نوع " أدوات المتابعة " لرصد المؤشرات الرئيسية للبرامج والإدارة.
    Ensuite, il est prévu qu'un certain nombre de systèmes anciens soient abandonnés et que les ressources soient réaffectées à l'appui du nouveau système. C. Direction et organisation du projet UN وبعد المرحلة الانتقالية يُنتظر الاستغناء على عدد من النظم العتيقة وإعادة توجيه الموارد صوب دعم العمليات الجديدة لنظام تخطيط الموارد.
    Pour assurer la participation des pauvres, il y a lieu de réformer un certain nombre de systèmes fonciers, notamment ceux relatifs à l'occupation des terres, aux enregistrements, à l'administration, la gestion de l'information, l'évaluation et la gouvernance. UN ومن أجل إشراك الفقراء، يلزم إصلاح عدد من النظم ذات الصلة بالأراضي، تشمل النظم المتعلقة بحيازة الأراضي، والسجلات، والإدارة، وإدارة المعلومات، والتقييم، والحوكمة.
    L’idée d’inclure la norme en reprenant les termes forgés par UNIDROIT, qui étaient connus et bien compris dans un certain nombre de systèmes juridiques, a recueilli un certain appui, mais on a également formulé des propositions pour améliorer la rédaction et exprimer plus clairement le principe en jeu. UN وفي الوقت الذي أعرب فيه عن بعض التأييد ﻹدراج المعيار في الصيغ التي وضعها المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص والمعروفة والمفهومة في عدد من النظم القانونية، تم تقديم عدد من المقترحات الرامية الى تحسين الصياغة وتجسيد المبدأ قيد النظر بطريقة أكثر وضوحا.
    Cette méthode peut toutefois présenter un problème dans un certain nombre de systèmes juridiques où, lorsque les parties sont parvenues à un accord de transaction, entraînant donc la disparition du litige, il n’est pas possible d’entamer une procédure arbitrale. UN غير أن من العقبات المحتملة في اتباع هذا النهج ما قد ينشأ في عدد من النظم القانونية التي يتعذر فيها ، عند التوصل الى تسوية ومن ثم الى ازالة أسباب التنازع ، اللجوء الى مباشرة اجراءات التحكيم .
    65. Le sens de l'expression " action en annulation ou en inexécutabilité des actes " a été jugé peu clair et il a été suggéré d'utiliser plutôt l'expression " action tendant à éviter ou à rendre inopérants les actes " , qui était le terme technique utilisé dans un certain nombre de systèmes juridiques. UN 65- ورئي أن معنى عبارة " نقض الأوامر القضائية الضارة بجميع الدائنين أو إبطال صلاحيتها للنفاذ " غير واضح، واقترح الاستعاضة عنها بعبارة " إلغاء الأوامر القضائية الضارة بجميع الدائنين أو جعلها عديمة الأثر بشكل آخر " ، وهي عبارة تقنية تستخدم في عدد من النظم القانونية.
    Il a été répondu à cette proposition que l'adjectif " financier " avait un sens restreint dans un certain nombre de systèmes juridiques, qui le limitaient aux opérations effectuées au moyen de monnaies, de titres ou d'actions sur le marché financier. UN وأشير ردا على ذلك أشير إلى أن صفة " مالي " لها معنى ضيق في عدد من النظم القانونية إذ تتصل بالمعاملات التي تجرى بعملات أو أوراق مالية أو أسهم في السوق المالية.
    un certain nombre de systèmes d'homologation et de normes concernant la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets sont conçus. UN تطوير عدد من نظم الاعتماد للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى ومعاييرها.
    Présentant le document de travail no 22, le Coordonnateur a commenté un rapport sur les activités menées depuis 2007 et fourni des renseignements actualisés sur un certain nombre de systèmes de romanisation. UN وفي ورقة العمل رقم 22، أفاد منظم الاجتماعات عن الأنشطة المضطلع بها منذ عام 2007 وقدم معلومات مستكملة عن عدد من نظم التحويل إلى اللاتينية.
    8. Malgré ces difficultés rencontrées au niveau des définitions et des notions, un certain nombre de systèmes d'information sur les ressources en terres ont été établis, particulièrement en ce qui concerne les ressources forestières. UN ٨ - ولكن رغم صعوبات التحديد والمفهوم هذه تم وضع عدد من نظم المعلومات المتعلقة بموارد اﻷراضي.
    a) Supermarchés : un certain nombre de systèmes de réfrigération centralisés employant le CO2 comme réfrigérant ont été fabriqués et mis à l'essai dans des supermarchés du pays. UN محلات السوبر ماركت: تم تركيب واختبار عدد من أنظمة التبريد المركزية باستخدام غاز التبريد ثاني أكسيد الكربون في محلات السوبر ماركت في الدنمارك.
    Outre les défaillances opérationnelles et mécaniques décrites plus haut, le bâtiment comporte un certain nombre de systèmes vétustes, qui ont besoin d'être réparés, qui ne sont pas conformes aux codes locaux de construction ou dont le rendement est mauvais. UN 9 - وبالإضافة إلى أوجه القصور التنفيذية والميكانيكية الموضحة أعلاه، فإن بالمنزل عددا من الأنظمة العتيقة المتهالكة أو التي لا تفي بالقواعد المحلية للبناء أو لا تتسم بالكفاءة.
    A ce jour, plus de 10 000 maisons solaires ont été construites ainsi qu'un certain nombre de systèmes de pompes à eau solaires. UN وقد شيد لﻵن أكثر من ٠٠٠ ١٠ بيت مزود بالطاقة الشمسية إلى جانب عدد من شبكات ضخ المياه بالطاقة الشمسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus