"un choix entre" - Traduction Français en Arabe

    • على الاختيار بين
        
    • تختار بين
        
    • بالاختيار بين
        
    • خيار بين
        
    • اختيار بين
        
    • خياراً بين
        
    • تختار ما
        
    • الخيار بين
        
    Projet de directive 1.4.7 (Déclarations unilatérales opérant un choix entre les dispositions d'un traité) UN مشروع المبدأ التوجيهي 1-4-7 (الإعلانات الانفرادية التي تنص على الاختيار بين أحكام معاهدة)
    1.4.7 [1.4.8] Déclarations unilatérales opérant un choix entre les dispositions d'un traité UN 1-4-7 الاعلانات الانفرادية التي تنص على الاختيار بين أحكام معاهـدة
    1.4.7 [1.4.8] Déclarations unilatérales opérant un choix entre les dispositions d'un traité UN 1-4-7[1-4-8] الإعلانات الانفرادية التي تنص على الاختيار بين أحكام معاهدة
    93. Même en situation très critique, un gouvernement a toujours un choix entre divers types d'utilisation de son budget. UN 93- بإمكان الحكومة، حتى في أوقات الأزمات، أن تختار بين أشكال مختلفة لاستخدام ميزانيتها.
    Comme dans beaucoup d'autres pays en développement, cette action très difficile revient à faire un choix entre protéger les ressources naturelles et l'environnement d'une part ou assurer l'alimentation de la population. UN وكان ذلك من الصعوبة بمكان وهي تواجه، وشأنها شأن العديد من البلدان النامية، حالة يتعين عليها أن تختار بين حماية مواردها الطبيعية والبيئة أو إطعام شعبها.
    1.4.8 Déclarations unilatérales opérant un choix entre les dispositions d'un traité UN 1-4-8 الإعلانات التفسيرية القائمة بالاختيار بين أحكام معاهدة
    Il ne s'agit pas d'un choix entre efficacité d'une part et représentativité de l'autre. UN والمسألة ليست مسألة خيار بين الكفاءة والفعاليــة من جانب والتمثيلية من جانب آخر.
    1.4.7 [1.4.8] Déclarations unilatérales opérant un choix entre les dispositions d'un traité UN 1-4-7 [1-4-8] الإعلانات الانفرادية التي تنص على الاختيار بين أحكام معاهدة()
    1.4.7 [1.4.8] Déclarations unilatérales opérant un choix entre les dispositions d'un traité UN 1-4-7 [1-4-8] الإعلانات الانفرادية التي تنص على الاختيار بين أحكام معاهدة()
    1.4.7 [1.4.8] Déclarations unilatérales opérant un choix entre les dispositions d'un traité UN 1-4-7 [1-4-8] الإعلانات الانفرادية التي تنص على الاختيار بين أحكام معاهدة()
    1.4.7 [1.4.8] Déclarations unilatérales opérant un choix entre les dispositions d'un traité UN 1-4-7 [1-4-8] الإعلانات الانفرادية التي تنص على الاختيار بين أحكام معاهدة()
    1.4.7 [1.4.8] Déclarations unilatérales opérant un choix entre les dispositions d'un traité UN 1-4-7 [1-4-8] الإعلانات الانفرادية التي تنص على الاختيار بين أحكام معاهدة()
    1.4.7 [1.4.8] Déclarations unilatérales opérant un choix entre les dispositions d'un traité UN 1-4-7 [1-4-8] الإعلانات الانفرادية التي تنص على الاختيار بين أحكام معاهدة()
    1.4.7 [1.4.8] Déclarations unilatérales opérant un choix entre les dispositions d'un traité UN 1-4-7 [1-4-8] الإعلانات الانفرادية التي تنص على الاختيار بين أحكام معاهدة()
    Or, étant donné que les comportements des femmes approuvés par la société sont tout à fait à l'opposé des comportements attendus des politiciens, les femmes entrant en politique sont contraintes de faire un choix entre leur statut de femme et celui de politicien. UN ولما كانت اﻷنماط السلوكية للمرأة التي يقرها المجتمع تتعارض تماما مع اﻷنماط السلوكية المتوقعة من السياسيين، كان لا مفر للمرأة السياسية من أن تختار بين أن تكون امرأة أو أن تشتغل بالسياسة.
    Israël ne doit pas abuser de sa position de force pour passer outre à ses obligations internationales et doit faire un choix entre la construction de logements et le rétablissement de la paix. UN ومضى قائلا إنه يتعين على إسرائيل ألا تسيء استخدام موقعها كقوة للاستخفاف بواجباتها الدولية؛ وعليها أن تختار بين مستوطناتها والسلام.
    Aussi, pensait-il que les organes intergouvernementaux responsables devaient opérer un choix entre les mandats urgents et ceux qui ne l'étaient pas. UN ومن ثم فقد كان يعتقد أن الأجهزة الحكومية المسؤولة لا بد وأن تختار بين الولايات العاجلة والولايات التي تتسم بطابع أقل من حيث الاستعجال.
    Les déclarations unilatérales opérant un choix entre les dispositions d'un traité UN (ج) الإعلانات الانفرادية القائمة بالاختيار بين أحكام معاهدة
    1.4.8 Déclarations unilatérales opérant un choix entre les dispositions d'un traité UN 1-4-8 الإعلانات التفسيرية القائمة بالاختيار بين أحكام معاهدة()
    Cependant, s'il faut faire un choix entre les différents objectifs, ce choix doit se faire de façon démocratique, par la discussion, la persuasion et le choix collectif. UN غير أنه إذا تعين إجراء خيار بين مختلف الأهداف، فيجب أن يجري ذلك الخيار بواسطة عملية ديمقراطية، بواسطة النقاش والإقناع والخيار الاجتماعي.
    Je n'ai jamais dit un mot contre vous, mais c'est un choix entre le juste et le faux. Open Subtitles لم اقول ابدا كلمة ضدك ولكن هذا اختيار بين الصواب والخطأ
    Si c'est un choix entre la vie de ta femme et la mienne, oublie la gonzesse. Open Subtitles إنْ كان خياراً بين حياة زوجتكَ و حياتي, فتبّاً للسافلة
    Manifestement, Israël doit faire un choix entre une paix permanente et l'hostilité et la guerre permanentes avec ses voisins. UN ومن الواضح أنه يجب على إسرائيل أن تختار ما إذا كانت تريد سلاما دائما أم معاداة وحربا دائمتين مع جيرانها.
    Cette loi rend également obligatoire l'éducation primaire et donne aux parents un choix entre les écoles publiques et les écoles privées. UN وينص أيضا على أن التعليم الابتدائي إلزامي ويعطي الوالدين الخيار بين المدارس العامة والمدارس الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus