"un clou" - Traduction Français en Arabe

    • مسمار
        
    • مسماراً
        
    • بمسمار
        
    • مسمارا
        
    • مسمارً
        
    • مسمارٌ
        
    • مسمارٍ
        
    - C'est assez simple. Il y a un clou à l'intérieur. Open Subtitles سهل جداً , بداخله مسمار و هو الرصاصة هنا
    un clou a été enfoncé dans chacun de ses pieds, il a été brûlé avec des cigarettes et tous ses ongles d'orteil ont été arrachés. UN وأُدخل مسمار بالمطرقة في كل قدم من قدميه، وكُوِيَ بالسجاير، واقتُلعت كل أظافر قدميه.
    Ali Adoum Younouss aurait été interrogé à N'Djaména à propos des activités politiques de son père, et torturé à l'aide d'un clou introduit dans l'urètre. UN وزعم أنه تم استجواب على أدوم يونس في نجامينا بشأن أنشطة أبيه السياسية وأنه عذب بإدخال مسمار في إحليله.
    J'ai planté un clou et les flics m'ont menottée. Démocratie, mon cul. Open Subtitles وضعتُ مسماراً قبل أن يأتوا اللعناء ويقومون بتقييدي لأجل الدولة.
    "Si tu es trop vulgaire, tu finis un clou dans ta bouche à air." Open Subtitles ان كنت فظ وليس لديك احترام فسوف تنتهي بمسمار في رقبتك
    Je veux dire, Nick a une planche dans sa chambre avec un clou dedans. Open Subtitles أعني، نيك لديه قطعة خشب 2×4 في غرفته مع مسمار مثبت فيها.
    Ils ne savaient pas seulement vous avez besoin d'un clou. Open Subtitles انهم لا يعرفون ما عليك سوى مسمار واحد
    J'ai dû rouler sur un clou ou autre. Les rues par ici sont une honte. Open Subtitles حتمًا مررت على مسمار أو ما شابه، شوارع هذه البلدة مزرية.
    Bunchy courait dehors, il a trébuché et il s'est cogné la tête sur un clou qui dépassait du mur. Open Subtitles بونش كان يركض بالخارج تعثر وضرب رأسه في مسمار كان عالق خارج جانب المبنى
    C'est comme un truc qui n'attend que vous, comme une balle ou un clou sur la route. Open Subtitles أعني، أن الأمر مثل أن يكون الشيئ مرتبطاً بإسمك.. كرصاصة.. أو مسمار على الطريق..
    C'est un loquet, une charnière à ressort, un clou et un morceau de tuyau. Open Subtitles مزلاج باب، مفصل مزود بنابض، مسمار وقطعة من أنبوب
    Je pourrais planter un clou avec mon regard. Open Subtitles يمكنني ضرب مسمار بذلك الحائط من خلال النظر إليه
    Ouais, et quand les gens vont poser leur cul, ils vont crier, parce qu'ils viendront d'avoir un clou planté tout droit dans le cul. Open Subtitles وعندما يوخز مؤخراتهم سيصرخون لأن لديهم مسمار في مؤخراتهم
    Ouais, si tu poses un clou intramédullaire, ça va raccourcir le tibia. Open Subtitles أجل لو وضعنا مسمار نخاعي سوف يقصر عظم الساق
    un clou auquel était sûrement suspendu la guitare d'Eddie, ce qui explique le sang. Open Subtitles نعم، مسمار أن الغيتار إدي ربما كانت معلقة على، وهذا هو السبب أنها كانت مغطاة بالدم.
    Pas de pression, mais j'ai besoin que tu le fasses parce que si je peux t'apprendre à enfoncer un clou à coup de marteau, alors peut-être que, bizarrement, ça voudra dire que je peux gérer cette histoire de paternité. Open Subtitles ليس هناك أيُّ ضغطٍ هنا ولكنني أريدك أن تفعلها لأنني لو استطعت تعليمك كيفيّة دقِّ مسمار فعندها لربما بطريقةٍ مجنونةٍ ما
    Quand je me suis arrêtée, j'ai réalisé avoir roulé sur un clou et le pneu arrière était à plat. Open Subtitles حينما توقفت, أدركت بأنني دهست مسمار و الإطار الخلفي قد خُرق
    Simple curiosité... pourquoi un clou dans la langue ? Open Subtitles من باب الفضول لماذا تضعين مسماراً في لسانك
    La tête de Savo Kazanovic avait également été coupée, un clou avait été enfoncé dans sa poitrine et son corps avait été cloué à un chêne et crucifié. UN كما قُطع رأس سافو كازونوفيتش وخُرق صدره بمسمار كبير، بينما صُلب جسده على سنديانة ثبت عليها بالمسامير.
    Il ne sait ni planter un clou ni labourer un champ. Open Subtitles انه لا يستطيع أن يطرق مسمارا أو محراث حقل
    On ne sait jamais quand on aura besoin d'un clou. Open Subtitles لن تعرف أبدا متى ستحتاج مسمارً
    Et celles-ci montre qu'il y a un clou dans la roue arrière gauche. Open Subtitles وهناك مسمارٌ في العجلة الخلفية اليسرى
    J'entends comme un clou rouillé qu'on m'enfonce dans la tête. Open Subtitles الأستماع له كمثلِ مسمارٍ صدأ يخدش عمودي الفقري اللعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus