- C'est assez simple. Il y a un clou à l'intérieur. | Open Subtitles | سهل جداً , بداخله مسمار و هو الرصاصة هنا |
un clou a été enfoncé dans chacun de ses pieds, il a été brûlé avec des cigarettes et tous ses ongles d'orteil ont été arrachés. | UN | وأُدخل مسمار بالمطرقة في كل قدم من قدميه، وكُوِيَ بالسجاير، واقتُلعت كل أظافر قدميه. |
Ali Adoum Younouss aurait été interrogé à N'Djaména à propos des activités politiques de son père, et torturé à l'aide d'un clou introduit dans l'urètre. | UN | وزعم أنه تم استجواب على أدوم يونس في نجامينا بشأن أنشطة أبيه السياسية وأنه عذب بإدخال مسمار في إحليله. |
J'ai planté un clou et les flics m'ont menottée. Démocratie, mon cul. | Open Subtitles | وضعتُ مسماراً قبل أن يأتوا اللعناء ويقومون بتقييدي لأجل الدولة. |
"Si tu es trop vulgaire, tu finis un clou dans ta bouche à air." | Open Subtitles | ان كنت فظ وليس لديك احترام فسوف تنتهي بمسمار في رقبتك |
Je veux dire, Nick a une planche dans sa chambre avec un clou dedans. | Open Subtitles | أعني، نيك لديه قطعة خشب 2×4 في غرفته مع مسمار مثبت فيها. |
Ils ne savaient pas seulement vous avez besoin d'un clou. | Open Subtitles | انهم لا يعرفون ما عليك سوى مسمار واحد |
J'ai dû rouler sur un clou ou autre. Les rues par ici sont une honte. | Open Subtitles | حتمًا مررت على مسمار أو ما شابه، شوارع هذه البلدة مزرية. |
Bunchy courait dehors, il a trébuché et il s'est cogné la tête sur un clou qui dépassait du mur. | Open Subtitles | بونش كان يركض بالخارج تعثر وضرب رأسه في مسمار كان عالق خارج جانب المبنى |
C'est comme un truc qui n'attend que vous, comme une balle ou un clou sur la route. | Open Subtitles | أعني، أن الأمر مثل أن يكون الشيئ مرتبطاً بإسمك.. كرصاصة.. أو مسمار على الطريق.. |
C'est un loquet, une charnière à ressort, un clou et un morceau de tuyau. | Open Subtitles | مزلاج باب، مفصل مزود بنابض، مسمار وقطعة من أنبوب |
Je pourrais planter un clou avec mon regard. | Open Subtitles | يمكنني ضرب مسمار بذلك الحائط من خلال النظر إليه |
Ouais, et quand les gens vont poser leur cul, ils vont crier, parce qu'ils viendront d'avoir un clou planté tout droit dans le cul. | Open Subtitles | وعندما يوخز مؤخراتهم سيصرخون لأن لديهم مسمار في مؤخراتهم |
Ouais, si tu poses un clou intramédullaire, ça va raccourcir le tibia. | Open Subtitles | أجل لو وضعنا مسمار نخاعي سوف يقصر عظم الساق |
un clou auquel était sûrement suspendu la guitare d'Eddie, ce qui explique le sang. | Open Subtitles | نعم، مسمار أن الغيتار إدي ربما كانت معلقة على، وهذا هو السبب أنها كانت مغطاة بالدم. |
Pas de pression, mais j'ai besoin que tu le fasses parce que si je peux t'apprendre à enfoncer un clou à coup de marteau, alors peut-être que, bizarrement, ça voudra dire que je peux gérer cette histoire de paternité. | Open Subtitles | ليس هناك أيُّ ضغطٍ هنا ولكنني أريدك أن تفعلها لأنني لو استطعت تعليمك كيفيّة دقِّ مسمار فعندها لربما بطريقةٍ مجنونةٍ ما |
Quand je me suis arrêtée, j'ai réalisé avoir roulé sur un clou et le pneu arrière était à plat. | Open Subtitles | حينما توقفت, أدركت بأنني دهست مسمار و الإطار الخلفي قد خُرق |
Simple curiosité... pourquoi un clou dans la langue ? | Open Subtitles | من باب الفضول لماذا تضعين مسماراً في لسانك |
La tête de Savo Kazanovic avait également été coupée, un clou avait été enfoncé dans sa poitrine et son corps avait été cloué à un chêne et crucifié. | UN | كما قُطع رأس سافو كازونوفيتش وخُرق صدره بمسمار كبير، بينما صُلب جسده على سنديانة ثبت عليها بالمسامير. |
Il ne sait ni planter un clou ni labourer un champ. | Open Subtitles | انه لا يستطيع أن يطرق مسمارا أو محراث حقل |
On ne sait jamais quand on aura besoin d'un clou. | Open Subtitles | لن تعرف أبدا متى ستحتاج مسمارً |
Et celles-ci montre qu'il y a un clou dans la roue arrière gauche. | Open Subtitles | وهناك مسمارٌ في العجلة الخلفية اليسرى |
J'entends comme un clou rouillé qu'on m'enfonce dans la tête. | Open Subtitles | الأستماع له كمثلِ مسمارٍ صدأ يخدش عمودي الفقري اللعين |