"un coût total de" - Traduction Français en Arabe

    • بتكلفة إجمالية قدرها
        
    • بتكلفة مجموعها
        
    • بمبلغ إجمالي قدره
        
    • مجموع التكلفة
        
    • بلغ مجموع تكلفتها
        
    • بتكلفة إجماليها
        
    • بتكلفة اجمالية قدرها
        
    • بتكلفة يبلغ مجموعها
        
    • بكلفة إجمالية قدرها
        
    • تكلفته الإجمالية
        
    • تكلفتها الإجمالية
        
    • تكلفتها الكلية
        
    • بتكلفة إجمالية بلغت
        
    • بتكلفة إجمالية تبلغ
        
    • بتكلفة بلغ مجموعها
        
    On a prévu d'acheter 15 unités de 1 000 gallons et 5 unités de 10 000 gallons, à un coût total de 169 000 dollars. UN ورصد اعتماد لاقتناء خمس عشرة وحدة سعة ٠٠٠ ١ غالون و ٥ وحدات سعة ٠٠٠ ١٠ غالون بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ١٦٩ دولار.
    Pour les véhicules loués, les prévisions sont de 495 500 dollars, soit un coût total de 24 128 300 dollars. UN وتقدر الاحتياجات من أجل المركبات المستأجرة بمبلغ ٥٠٠ ٤٩٥ دولار، بتكلفة إجمالية قدرها ٣٠٠ ١٢٨ ٢٤ دولار.
    Des ressources sont également prévues pour l'achat de matériel consomptible de traitement de données, pour un coût total de 78 000 dollars. UN ومدرج اعتماد أيضا لمواد تجهيز البيانات، القابلة للاستهلاك، بتكلفة مجموعها ٠٠٠ ٧٨ دولار.
    Elle a fourni copie de deux récépissés délivrés par Air China en ce qui concerne 663 passagers ayant pris deux vols d'Amman à Beijing pour un coût total de US$ 811 512. UN ووفرت صوراً من إيصالين صادرين عن الخطوط الجوية الصينية بمبلغ إجمالي قدره 512 811 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة يخص سفر 663 راكباً على متن طائرتين من عمان إلى بيجين.
    Pour 1997, le coût à prévoir pour le régime commun est estimé à 3,6 millions de dollars, soit un coût total de 972 000 dollars pour l'ONU, dont 670 700 dollars à imputer sur le budget ordinaire. UN وتقدر لجنة الخدمة المدنية الدولية أن التكلفة السنوية للنظام الموحد في عام ١٩٩٧ ستبلغ ٣,٦ مليون دولار: بالنسبة للأمم المتحدة، مجموع التكلفة ٠٠٠ ٩٧٢ دولار، تحسب منها في الميزانية العادية ٧٠٠ ٦٧٠ دولار.
    Durant le sixième cycle, 68 projets ont été financés pour un coût total de 14 290 000 dollars. UN 41 - وفي الجولة السادسة، تم تمويل 68 مشروعا بلغ مجموع تكلفتها 000 290 14 دولار.
    En réponse à une demande d'éclaircissement, le Comité a été informé que deux nouveaux ponts Bailey avaient été achetés pour un coût total de 684 300 dollars et que cinq ponts Bailey avaient été acquis pour un montant total de 236 400 dollars auprès d'un pays rapatriant des contingents conformément à une lettre d'attribution. UN وعلمت اللجنة بعد التحري أنه تم شراء جسرين جديدين بتكلفة إجماليها 300 684 دولار كما تم اقتناء ستة جسور من إحدى الدول المساهمة بقوات بموجب ترتيب لخطاب توريد بتكلفة إجماليها 400 236 دولار.
    A la suite de cette mission, un projet comprenant un élément redressement et un élément développement, d'un coût total de 2 millions de dollars des Etats-Unis, a été établi. UN وتم، نتيجة لذلك إعداد مشروع يتألف من عنصر للانعاش وعنصر يتعلق بتنمية مصائد اﻷسماك وتوسيعها بتكلفة اجمالية قدرها ٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    En outre, 11 autres avions ont été loués pour des périodes de courte durée pour un coût total de 279 000 dollars. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى استئجار ١١ طائرة أخرى لفترة قصيرة اﻷجل بتكلفة يبلغ مجموعها ٠٠٠ ٢٧٩ دولار.
    Des ressources sont également prévues pour l'achat de matériel consomptible de traitement de données, pour un coût total de 400 000 dollars. UN وأدرج أيضا اعتماد لتوفير مواد تجهيز البيانات القابلة للاستهلاك بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار.
    Le projet a été lancé en 2004 et s'est achevé en 2005 pour un coût total de 324 000 euros. UN وكان المشروع قد بدأ في عام 2004 وانتهى في كانون الأول/ديسمبر 2005، بتكلفة إجمالية قدرها 000 324 يورو.
    Par contre, 82 membres du personnel ont suivi une formation à l'extérieur sur une durée de 270 jours, pour un coût total de 352 400 dollars. UN وفي المقابل، كان 82 موظفا تلقوا تدريبا خارج البعثة خلال ما يزيد على 270 يوما بتكلفة إجمالية قدرها 400 352 دولار.
    En 2001, le Département a envoyé 21 lettres d'attribution concernant l'achat de fournitures médicales, pour un coût total de 764 592 dollars. UN وأثناء عام 2001، أصدرت الإدارة 21 طلبا للتوريد من أجل شراء لوازم طبية بتكلفة إجمالية قدرها 592 764 دولار.
    Au cours de la période considérée, huit vols sanitaires ont été effectués, pour un coût total de 91 000 dollars. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير بلغ عدد رحلات اﻹجلاء ثمانـــي رحــلات بتكلفة مجموعها ٠٠٠ ٩١ دولار.
    Un montant est également prévu pour l'entretien du troisième échelon des véhicules des contingents, assuré par un contractant extérieur, à un coût total de 840 000 dollars. UN ويغطي تقدير التكاليف أيضا دعم الصيانة من الفئة الثالثة فيما يتصل بالنقل الذي يوفره للوحدات العسكرية متعاقد خارجي بتكلفة مجموعها ٠٠٠ ٨٤٠ دولارا.
    Ces appels ont été faits à destination de l'Iraq à partir d'un numéro de téléphone correspondant à l'adresse de la société STS pour un coût total de GBP 73 plus la taxe à la valeur ajoutée. UN وكانت هذه المكالمات الهاتفية قد أجريت إلى العراق من رقم هاتف تابع لشركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة، بمبلغ إجمالي قدره 73 جنيهاً استرلينياً زائداً ضريبة القيمة المضافة.
    De 2005 à 2008, l'ambassade d'Allemagne au Kazakhstan a financé plusieurs microprojets en collaboration avec les ONG locales pour un coût total de 126 000 euros, afin surtout de renforcer le secteur de la santé, mais également d'appuyer le système d'éducation. UN 30 - وفي الفترة من 2005 إلى 2008، ساهمت السفارة الألمانية في كازاخستان، بالاشتراك مع منظمات غير حكومية محلية، بمبلغ إجمالي قدره 000 126 يورو لتمويل مشاريع صغيرة شتى كانت تهدف أساسا لتعزيز القطاع الصحي، وكذلك لدعم نظام التعليم.
    Pour 1997, le coût à prévoir pour le régime commun est estimé à 3,6 millions de dollars, soit un coût total de 972 000 dollars pour l'Organisation, dont 670 700 dollars à imputer sur le budget ordinaire. UN وتقدر لجنة الخدمة المدنية الدولية أن التكلفة السنوية للنظام الموحد في عام ١٩٩٧ ستبلغ ٣,٦ ملايين دولار: بالنسبة للأمم المتحدة، مجموع التكلفة ٠٠٠ ٩٧٢ دولار، تحسب منها في الميزانية العادية ٧٠٠ ٦٧٠ دولار.
    Durant le cinquième cycle, 65 projets ont été financés pour un coût total de 14 millions de dollars. UN 38 - وفي الجولة الخامسة، تم تمويل 65 مشروعا بلغ مجموع تكلفتها 000 000 14 دولار.
    En Inde, un projet communautaire sur l'assainissement en milieu urbain dans 20 bidonvilles de quatre villes, d'un coût total de 1,3 million de dollars, est exécuté en partenariat avec Water Aid India et quatre entreprises municipales. UN وفي الهند، يجري تنفيذ مشروع مجتمعي في مجال مرافق الصرف الصحي البيئية الحضرية في 20 حيا من الأحياء الفقيرة، في أربع مدن، وذلك بالاشتراك مع مبادرة تقديم العون في مجال المياه في الهند، ومع أربع شركات بلدية، بتكلفة إجماليها 1.3 مليون دولار؛
    Il est prévu 20 projets de construction de locaux ou bâtiments préfabriqués d'un coût total de 18 412 900 dollars au titre de cette période. UN ومن المقرر تنفيذ ٢٠ مشروعا من مشاريع التشييد أو المشاريع السابقة التجهيز، خلال هذه الفترة، بتكلفة اجمالية قدرها ٩٠٠ ٤١٢ ١٨ دولار.
    Les adolescentes qui vivent dans ces foyers reçoivent des articles modernes d'hygiène personnelle, pour un coût total de 24,8 millions de sum. UN وتُزود المراهقات اللاتي يعشن في الدور بمواد حديثة للنظافة الصحية الشخصية بتكلفة يبلغ مجموعها 24.8 مليون سوم.
    Elles appliquent des mesures touchant à la formation, à l'éducation, aux conseils et à la sensibilisation pour un coût total de 2 596 440 euros. UN وهي تتخذ إجراءات في مجالات التدريب والتعليم وتقديم المشورة والتوعية بكلفة إجمالية قدرها 440 596 2 يورو.
    Il a été modifié à cinq reprises, et a atteint un coût total de 25,4 millions de dollars pour la période de septembre 1996 à janvier 1999. UN وقد عُدل خمس مرات، وبلغت تكلفته الإجمالية 25.4 مليون دولار للفترة من أيلول/سبتمبر 1996 إلى كانون الثاني/يناير 1999.
    En mai 2002, 57 projets d'un coût total de 685 000 dollars étaient en cours. UN ففي أيار/مايو 2002، كان ما مجموعه 57 مشروعا بلغت تكلفتها الإجمالية 000 685 دولار قد بلغت مراحل مختلفة من التنفيذ.
    Les engagements du PAM pour ces opérations s'élèvent au total à plus de 770 000 tonnes de produits alimentaires à un coût total de quelque 385 millions de dollars, y compris le transport. UN وتنطوي التزامات البرنامج لهذه العمليات، مجتمعة، على أكثر من ٠٠٠ ٧٧٠ طن من اﻷغذية تبلغ تكلفتها الكلية نحو ٣٨٥ مليون دولار مع النقل.
    D'autre part, de nombreuses sections du Bureau du Procureur général ont été créées et équipées dans différentes villes, pour un coût total de 743,7 millions de rials. UN كما تم إنشاء وتجهيز العديد من مقار النيابة في المدن مع تطوير العمل فيها بتكلفة إجمالية بلغت 743.7 مليون ريال يمني.
    Des ressources sont également prévues pour l'achat de matériel consomptible de traitement de données, pour un coût total de 78 000 dollars. UN ورصد اعتماد أيضا لتوفير مواد تجهيز البيانات القابلة للاستهلاك بتكلفة إجمالية تبلغ ٠٠٠ ٧٨ دولار.
    En outre, six institutions ou entreprises ont fourni des services de consultant, pour un coût total de 0,3 million de dollars. UN وباﻹضافة إلى ذلك عُين ستة خبراء استشاريين لشؤون المؤسسات أو الشركات بتكلفة بلغ مجموعها ٠,٣ مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus