un cofinancement a déjà été obtenu du Gouvernement finlandais. | UN | وقد تم تأمين التمويل المشترك من حكومة فنلندا. |
L'aide que la société apporte aux PME passe par un cofinancement, des contrats de recherche ou un dialogue entre secteur public et secteur privé. | UN | وتساعد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق التمويل المشترك وعقود البحث والحوار بين القطاعين العام والخاص. |
Dans ces caslà, le Mécanisme mondial a été chargé également de mobiliser, auprès d'autres sources, un cofinancement correspondant aux contributions du FEM. | UN | وفي هذه الحالات، أُنيطت بالآلية العالمية أيضاً مسؤولية تعبئة التمويل المشترك من مصادر أخرى لموازاة مساهمات مرفق البيئة العالمية. |
En outre, le FEM peut seulement financer les coûts marginaux, ce qui implique qu'il faut prévoir un cofinancement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يستطيع مرفق البيئة العالمية أن يمول إلا التكاليف الإضافية ولذلك، يجب ترتيب عملية تمويل مشترك. |
Les besoins de financement sont limités à un cofinancement se montant à 80 000 dollars, y compris les voyages du personnel. | UN | وحددت المتطلبات من التمويل المشترك بمبلغ 000 80 دولار من دولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك تكلفة سفر الموظفين. |
Ces stages seront organisés en partenariat avec certaines institutions coopérantes, dans le cadre d'un cofinancement. | UN | وسوف تقام الدورات التدريبية ضمن إطار شراكة مع بعض المؤسسات المتعاونة المختارة، حيث يتوخى التمويل المشترك. |
En outre, il est parfois difficile de disposer d'un cofinancement adéquat. | UN | يضاف إلى ذلك أن التمويل المشترك الكافي قد لا يكون متوفراً في بعض الأحيان. |
Les activités devraient se développer aussi dans le domaine de l'élimination de la réduction des polluants organiques persistants, domaine dans lequel un cofinancement considérable est requis pour pouvoir utiliser les ressources que le FEM peut fournir à cette fin. | UN | والمجال الثالث الذي يُنتظر أن يحقّق نموا هو القضاء على الملوثات العضوية الثابتة أو خفضها، حيث يلزم حجم كبير من موارد التمويل المشترك للإفراج عن موارد مرفق البيئة العالمية المخصصة لهذا الغرض. |
Des informations concernant un cofinancement ont été indiquées pour un projet. | UN | قدمت معلومات بشأن التمويل المشترك لمشروع واحد. |
On a expliqué ce qu'en attend le FEM et donné des exemples de projets ayant bénéficié d'un cofinancement. | UN | وقد وصف العرض توقعات مرفق البيئة العالمية من حيث التمويل المشترك في إطار صندوق أقل البلدان نمواً، وقُدمت في العرض بعض الأمثلة القليلة على المشاريع التي حصلت على تمويل مشترك. |
H. Soutien pour la mise en évidence de la notion d'adaptation additionnelle et de la nécessité d'un cofinancement | UN | حاء - تقديم الدعم لإثبات عنصر الإضافة الخاص بالتكيف وضرورة التمويل المشترك في المشاريع |
Un cas a été cité dans lequel il a fallu apporter la preuve de la nécessité d'un cofinancement alors qu'un projet d'adaptation purement additionnel était parfaitement justifié du point de vue du pays concerné. | UN | وذكرت حالة تعين فيها إثبات ضرورة التمويل المشترك على الرغم من أن مشروع التكيف البحت الإضافي كان له ما يبرره بوضوح من منظور البلد المعني. |
Le FEM a expliqué avec plus de précisions ce que signifie le cofinancement au titre du Fonds pour les PMA et il a indiqué qu'il fallait que les projets PANA portent uniquement sur l'adaptation pour pouvoir se dispenser d'un cofinancement. | UN | وأسهب مرفق البيئة العالمية كذلك في توضيح مفهوم التمويل المشترك في إطار صندوق أقل البلدان نمواً، وأوضح أن مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف ينبغي أن تقتصر في اهتمامها على التكيف فقط لكي تُعفى من ضرورة التمويل المشترك. |
Les pays parties touchés adoptent des programmes qui donnent lieu à un cofinancement | UN | 5-3-03 أن تنخرط البلدان الأطراف المتأثرة في النُهُج البرنامجية لتعبئة التمويل المشترك |
Les pays parties touchés adoptent des programmes qui donnent lieu à un cofinancement. | UN | 5-3-03 مشاركة البلدان الأطراف المتأثرة في النُهَج البرنامجية لتعبئة التمويل المشترك |
La plupart de ces actions ont fait l'objet d'un cofinancement dans le cadre du programme européen NOW et couvrent des champs d'activités diversifiés. | UN | وكانت معظم هذه اﻷعمال محل تمويل مشترك في إطار البرنامج اﻷوروبي للمنظمة الوطنية للمرأة وتشمل حقول أنشطة متنوعة. |
Ainsi, plusieurs projets liés aux transports pouvaient contribuer directement ou indirectement à améliorer et diversifier les routes commerciales de remplacement, ce qui demandera peut-être un cofinancement supplémentaire. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تتناول مشاريع عديدة تتصل بالنقل بصورة مباشرة أو غير مباشرة الحاجة إلى تطوير وتنويع الطرق التجارية البديلة التي قد تستلزم تمويلا مشتركا إضافيا. |
Avec un cofinancement de l'Agency for International Development des États-Unis (USAID), le PNUD a remis en état les réseaux d'irrigation sur 21 000 hectares de bonnes terres cultivables. | UN | وأعاد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ري ٠٠٠ ٢١ هكتار من اﻷراضي الزراعية ذات النوعية الجيدة، وذلك بتمويل مشترك من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة. |
Le financement obtenu à ce jour reste limité et un cofinancement demeure nécessaire en vue d'atteindre les objectifs fixés. | UN | ولم يقدَّم حتى الآن سوى تمويل محدود، ولا تزال المشاركة في التمويل مطلوبة بغية تحقيق الأهداف المرجوة. |
un cofinancement régional ou communautaire est prévu pour le personnel et le fonctionnement des projets retenus. | UN | وتُموّل تكاليف الموظفين وسير العمل في المشاريع المختارة تمويلاً مشتركاً من جانب المناطق أو التجمعات السكانية. |
En 1992, la Jordanie a également bénéficié d'un allégement de sa dette de l'ordre de 1,2 milliard de dollars consenti par le Club de Paris et d'autres créanciers; et la seconde tranche de prêts pour le commerce et l'industrie de la Banque mondiale (150 millions de dollars) lui a été versée (y compris un cofinancement du Japon d'un montant de 75 millions de dollars). | UN | وفي عام ١٩٩٢، خفف عبء الدين الذي يتحمله اﻷردن بمقدار ١,٢ بليون دولار من قبل نادي باريس وسائر الدائنين؛ كما أن هذا البلد قد حصل على الشريحة الثانية من القرض التجاري والصناعي المقدم من البنك الدولي، وهي شريحة تبلغ ١٥٠ مليون دولار )وتتضمن مشاركة في التمويل مقدارها ٧٥ مليون دولار من قبل اليابان(. |
Au total, un montant de plus de 31 millions de litai a été utilisé grâce à des fonds structurels de l'Union européenne, avec un cofinancement des municipalités ou de l'État lorsque le projet était développé par des ONG. | UN | ولهذا الغرض، خُصص أكثر من 31 مليون ليتاس من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي، وتشارك في هذا التمويل البلديات أو الدولة، عندما تتولى المنظمات غير الحكومية إقامة المشروع. |
Le budget s'élève à 1 159 000 dollars, dont un montant de 186 336 dollars provient d'un cofinancement des Pays-Bas. | UN | وتبلغ ميزانية هذا المشروع ٠٠٠ ١٥٩ ١ دولار، وتشارك هولندا في التمويل بمبلغ ٣٦٦ ١٨٦ دولار. |