"un comité de haut" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة رفيعة
        
    • للجنة رفيعة
        
    • فريقا رفيع
        
    Pour faire face à cette situation et pour superviser l'acheminement de l'aide humanitaire, un comité de haut niveau été mis en place. UN وقد أنشئت لجنة رفيعة المستوى بقصد التعامل مع هذه الحالة، والإشراف على إيصال المساعدات الإنسانية.
    un comité de haut niveau pour la prévention du recrutement militaire des mineurs a été créé et un plan d'action adopté, qui prévoit une coopération avec l'UNICEF. UN وقد أنشئت لجنة رفيعة المستوى لمنع تجنيد الأطفال القُصّر واعتمدت خطة عمل تتضمن التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    À cet égard, le Gouvernement iraquien a créé un comité de haut niveau pour étudier l'adhésion de l'Iraq aux conventions internationales antiterroristes. UN وفي هذا الصدد فقد أنشأت حكومته لجنة رفيعة المستوى تتولى النظر في انضمام العراق إلى الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب.
    un comité de haut niveau a été créé afin de désigner un organisme habilité à prendre en charge les mandats relatifs aux groupes vulnérables. UN وأنشئت لجنة رفيعة المستوى لتحديد وكالة تتولى مهمة الاضطلاع بالولايات المتعلقة بالفئات الضعيفة.
    Enfin, l'Assemblée a demandé au PNUD de réunir chaque année un comité de haut niveau afin d'examiner la coopération technique entre pays en développement et d'évaluer les progrès réalisés. UN ولاستعراض التقدم وتقييمه، طلبت الجمعية العامة، إلى البرنامج الإنمائي أن يعقد اجتماعات سنوية للجنة رفيعة المستوى.
    Nous nous réjouissons de la mise en place par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies d'un comité de haut niveau qui a préparé un rapport sur tous les aspects des opérations de maintien de la paix. UN ويسعدنا أن الأمين العام قد شكّل فريقا رفيع المستوى أعد تقريرا عن جميع جوانب عمليات حفظ السلام.
    un comité de haut niveau a été créé afin d'évaluer la nécessité d'une politique nationale en faveur des handicapés. UN وأنشئت لجنة رفيعة المستوى لتقييم الحاجة إلى سياسية وطنية بشأن الإعاقة.
    Réduction des effectifs affectés à l'appui à la mission et amélioration de la surveillance et de la maîtrise des dépenses par la création d'un comité de haut niveau pour la bonne utilisation des ressources UN خفض ملاك موظفي دعم البعثات وتحسين رصد ومراقبة النفقات من خلال إنشاء لجنة رفيعة المستوى معنيةبالكفاءة
    Réduction des effectifs affectés à l'appui à la mission et amélioration de la surveillance et de la maîtrise des dépenses par la création d'un comité de haut niveau pour la bonne utilisation des ressources UN تخفيض ملاك موظفي دعم البعثة وتحسين رصد ومراقبة النفقات عن طريق إنشاء لجنة رفيعة المستوى معنية بالكفاءة
    L'Union africaine a nommé un comité de haut niveau composé de chefs d'État et de gouvernements sous l'égide du président du Liberia. UN وعيّن الاتحاد الأفريقي لجنة رفيعة المستوى لرؤساء الدول والحكومات بقيادة رئيسة ليبريا.
    un comité de haut niveau réunissant toutes les autorités concernées a été nommé pour faire en sorte que ce déploiement se déroule comme prévu. UN وأنشئت لجنة رفيعة المستوى تضم جميع السلطات الحكومية المعنية لكفالة نشر البعثة وفق الجدول المقرر.
    Le communiqué fait également état de la création d'un comité de haut niveau chargé d'assurer la bonne mise en œuvre de l'accord. UN وقد أنشأ البلاغ أيضا لجنة رفيعة المستوى لكفالة تنفيذ الاتفاق حسب الأصول.
    Il a constitué un comité de haut niveau sur la prévention du recrutement militaire des mineurs et un groupe de travail chargé de la surveillance et de la diffusion d'informations sur la même question. UN وشكلت الحكومة لجنة رفيعة المستوى معنية بمنع التجنيد العسكري للقصر وفريقا عاملا لرصد هذه المسألة والإبلاغ عنها.
    Le Groupe a été informé que le Gouvernement nigérian avait mis en place un comité de haut niveau chargé de déterminer si M. Taylor possédait des avoirs au Nigéria. UN وأُبلغ الفريق أن حكومة نيجيريا أنشأت لجنة رفيعة المستوى من أجل التحقيق فيما إذا كان للسيد تايلور أصول في نيجيريا.
    un comité de haut niveau est en train d'examiner les résultats, les observations et les recommandations figurant dans le rapport. UN وتعكف لجنة رفيعة المستوى حاليا على تدرس تنفيذ النتائج والملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    Le Président de la NHRC et ses membres sont nommés sur recommandation d'un comité de haut niveau qui comprend des personnalités politiques de tous bords. UN ويعين الرئيس والأعضاء بناءً على توصيات لجنة رفيعة المستوى، متوازنة سياسياً.
    Les deux parties conviennent de créer un comité de haut niveau qui établira un projet de Constitution de la Fédération et coordonnera les autres questions relatives à l'application de l'Accord-cadre. UN يوافق الطرفان على انشاء لجنة رفيعة المستوى تقوم باعداد مشروع دستور للاتحاد الفدرالي وتنسيق اﻷمور اﻷخرى المتصلة بتنفيذ الاتفاق الاطار.
    749. Les structures de base de la R & D ont été définies à la fin des années 50 par un comité de haut niveau présidé par Ephraïm Katzir, scientifique de renommée mondiale qui allait devenir président d’Israël. UN ٩٤٧- الهيكل اﻷساسي لنظام البحث والتطوير في إسرائيل وضعته في أواخر الخمسينات لجنة رفيعة المستوى يرأسها اﻷستاذ أفرايم كاتسير، وهو نفسه عالم ذو شهرة عالمية أصبح بعد ذلك رئيساً ﻹسرائيل.
    un comité de haut niveau a été créé, qui sera chargé du problème des chômeurs éduqués. Il a également été créée une commission de haut niveau qui se penchera sur les défaillances des infrastructures et les retards pris dans la distribution des services minimaux. UN وقد أنشئت لجنة رفيعة المستوى لبحث مشاكل العاطلين من المتعلمين، ولجنة أخرى رفيعة المستوى لبحث تراكم اﻷعمال المتأخرة في توفير الحد اﻷدنى من الخدمات اﻷساسية وأوجه النقص في البنية اﻷساسية.
    Une autre méthode pourrait consister à demander à l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement de convoquer un comité de haut niveau composé des responsables des principaux programmes opérationnels, fonds, organes et départements pertinents, en vue de préparer une proposition, qui serait soumise pour examen à l'Assemblée générale, en faveur d'une structure organisationnelle de toutes ces entités mieux coordonnée. UN ويتمثل النهج اﻵخر في الطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يعقد اجتماعا للجنة رفيعة المستوى مكونة من رؤساء البرامج الرئيسية ذات الصلة، والصناديق، والوكالات، واﻹدارات لﻹعداد لقيام الجمعية العامة بالنظر في اقتراح إقامة هيكل تنظيمي أكثر تنسيقا لهذه الكيانات.
    Le Secrétaire général a créé un comité de haut niveau, coprésidé par les chefs d'État de l'Indonésie, du Libéria et du Royaume-Uni, pour le conseiller de façon judicieuse et pratique. UN وقد عيّن الأمين العام فريقا رفيع المستوى، يتشارك في رئاسته رؤساء دول إندونيسيا وليبريا والمملكة المتحدة، وذلك لإسداء المشورة إليه بشأن وضع خطة جريئة وعملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus