2. En vertu du paragraphe 3 de l'article 8 du Protocole facultatif, le Comité peut demander aux États parties un complément d'information concernant l'application du Protocole facultatif. | UN | 2- ويجوز للجنة، على ضوء الفقرة 3 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، أن تطلب من الدول الأطراف تقديم مزيد من المعلومات المتصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
3. Le Comité des droits de l'enfant peut demander aux États Parties un complément d'information concernant l'application du présent Protocole. | UN | 3 - يجوز للجنة حقوق الطفل أن تطلب من الدول الأطراف تقديم مزيد من المعلومات المتصلة بتنفيذ هذا البروتوكول. |
un complément d'information concernant l'avancement du programme sera donné au Conseil pendant sa session. | UN | وسيوفر المزيد من المعلومات عن تقدم البرنامج إلى المجلس أثناء دورته. |
Les membres du Conseil ont sollicité un complément d'information concernant le troisième programme de désarmement, démobilisation et réintégration. | UN | وطلب أعضاء المجلس المزيد من المعلومات عن الخطة الثالثة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
3. Le Comité des droits de l'enfant peut demander aux États parties un complément d'information concernant l'application du présent Protocole. | UN | 3- يجوز للجنة حقوق الطفل أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات علاقة بتنفيذ هذا البروتوكول. |
Elle a demandé un complément d'information concernant la construction d'un quartier de sécurité pour les mineurs. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن بناء مركز أمني للقاصرين. |
Mme Gabr demande un complément d'information concernant l'âge au mariage. | UN | 49 - السيدة غبر طلبت معلومات إضافية تتعلق بالسن عند الزواج. |
301. Les membres ont demandé un complément d'information concernant le trafic des femmes en Ouganda, notamment quelles mesures efficaces avaient été prises pour réduire le trafic et l'exploitation des femmes par le biais de la prostitution. | UN | ١٠٣- وطلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات بشأن مسألة الاتجار بالمرأة في أوغندا؛ وعما اتخذ من تدابير فعالة لتقليل الاتجار بالمرأة واستغلالها عن طريق البغاء. |
3. Le Comité des droits de l'enfant peut demander aux États Parties un complément d'information concernant l'application du présent Protocole. | UN | " 3 - يجوز للجنة حقوق الطفل أن تطلب من الدول الأطراف تقديم مزيد من المعلومات المتصلة بتنفيذ هذا البروتوكول. |
3. Le Comité des droits de l'enfant peut demander aux États parties un complément d'information concernant l'application du présent Protocole. | UN | 3- يجوز للجنة حقوق الطفل أن تطلب من الدول الأطراف تقديم مزيد من المعلومات المتصلة بتنفيذ هذا البروتوكول. |
3. Le Comité des droits de l'enfant peut demander aux États parties un complément d'information concernant l'application du présent Protocole. | UN | 3- يجوز للجنة حقوق الطفل أن تطلب من الدول الأطراف تقديم مزيد من المعلومات المتصلة بتنفيذ هذا البروتوكول. |
2. En vertu du paragraphe 3 de l'article 8 du Protocole facultatif, le Comité peut demander aux États parties un complément d'information concernant l'application du Protocole facultatif. | UN | 2- ويجوز للجنة، على ضوء الفقرة 3 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، أن تطلب من الدول الأطراف تقديم مزيد من المعلومات المتصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
2. En vertu du paragraphe 3 de l'article 8 du Protocole facultatif, le Comité peut demander aux États parties un complément d'information concernant l'application du Protocole facultatif. | UN | 2- ويجوز للجنة، على ضوء الفقرة 3 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، أن تطلب من الدول الأطراف تقديم مزيد من المعلومات المتصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
Généralités Veuillez fournir un complément d'information concernant la préparation du rapport et indiquer dans quelle mesure les organisations non-gouvernementales, et en particulier celles des femmes, ont été consultées. | UN | 1 - يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير وتحديد إلى أي مدى تمت استشارة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية. |
Le Comité a décidé en conséquence de réaffirmer l'importance qu'il attachait à la poursuite du dialogue avec l'État partie en question et de prier son Président d'inviter un représentant du Gouvernement de ce pays à assister à sa dixième session dans le but de fournir un complément d'information concernant les questions qui avaient retenu son attention. | UN | وقررت بالتالي أن تعيد التأكيد على اﻷهمية التي تعلقها على استمرار الحوار مع الدولة الطرف وأن تطلب إلى رئيسها أن يدعو ممثلا عن الحكومة لحضور الدورة العاشرة للجنة بغية تقديم المزيد من المعلومات عن المسائل التي حددتها اللجنة. |
Le Gouvernement indique qu'un complément d'information concernant sa plainte a encore été demandé à M. Rivas Moreno le 12 juillet 1999, et qu'il a été demandé au Corps technique d'investigation de nommer un enquêteur pour tenter d'identifier l'auteur du délit. | UN | وحسب الحكومة، فإن السيد ريفاس مورينو دعي من جديد في 12 تموز/يوليه 1999 إلى تقديم المزيد من المعلومات عن شكواه، وطُلب إلى هيئة التحقيقات الفنية تعيين محقق لمحاولة تحديد هوية مرتكب الجريمة. |
2. En vertu du paragraphe 3 de l'article 12 du Protocole facultatif, le Comité peut demander aux États parties un complément d'information concernant l'application du Protocole facultatif. | UN | 2- ويجوز للجنة، على ضوء الفقرة 3 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات علاقة بتنفيذ هذا البروتوكول. |
2. En vertu du paragraphe 3 de l'article 12 du Protocole facultatif, le Comité peut demander aux États parties un complément d'information concernant l'application du Protocole facultatif. | UN | 2- ويجوز للجنة، على ضوء الفقرة 3 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات علاقة بتنفيذ هذا البروتوكول. |
2. En vertu du paragraphe 3 de l'article 12 du Protocole facultatif, le Comité peut demander aux États parties un complément d'information concernant l'application du Protocole facultatif. | UN | 2- ويجوز للجنة، على ضوء الفقرة 3 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات علاقة بتنفيذ هذا البروتوكول. |
Il a également demandé un complément d'information concernant les mesures prises en faveur des réfugiés et des demandeurs d'asile et les lacunes recensées en la matière. | UN | كما طلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة وأوجه القصور التي حددها اللاجئون وطالبو اللجوء في لكسمبرغ. |
La Nouvelle-Zélande a donné un complément d'information concernant la procédure de règlement des réclamations au titre du Traité de Waitangi et les droits des autochtones. | UN | 92- وقدمت نيوزيلندا مزيداً من المعلومات عن عملية التسويات في إطار معاهدة وايتانغي وعن حقوق السكان الأصليين. |
Il a également demandé un complément d'information concernant les mesures prises en rapport avec le programme national sur les droits de l'homme en sus de ce qui était déjà fait pour renforcer la promotion et la protection de ces droits. | UN | وطلبت أيضاً مزيداً من المعلومات عن الخطوات التي اتخذتها بنن في إطار البرنامج الوطني لحقوق الإنسان استكمالاً للتدابير القائمة من أجل تعزيز مساعيها لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Les autorités des Bahamas, examinant les questions en suspens à la demande de l'Instance de surveillance, ont transmis un complément d'information concernant la société East European Shipping Corporation. | UN | 38 - وقد تابعت سلطات كومنولث جزر البهاما المسائل المعلقة وفق ما طلبته آلية الرصد، وأرسلت معلومات إضافية تتعلق بشركة الشحن لشرق أوروبا. |
301. Les membres ont demandé un complément d'information concernant le trafic des femmes en Ouganda, notamment quelles mesures efficaces avaient été prises pour réduire le trafic et l'exploitation des femmes par le biais de la prostitution. | UN | ١٠٣- وطلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات بشأن مسألة الاتجار بالمرأة في أوغندا؛ وعما اتخذ من تدابير فعالة لتقليل الاتجار بالمرأة واستغلالها عن طريق البغاء. |
80. Le 4 août 2000, le Gouvernement a fourni un complément d'information concernant Nydia Erika Bautista. | UN | 80- وفي 4 آب/أغسطس 2000، قدمت الحكومة معلومات إضافية فيما يتعلق بنيديا إريكا باوتيستا. |
Il indique aussi que le Comité des commissaires aux comptes n'a pas encore fini d'évaluer ce traitement du point de vue de la conformité avec les nouvelles normes et que celui-ci a demandé à l'Organisation un complément d'information concernant la passation en charges des stocks n'ayant pas de valeur marchande. | UN | ويشير كذلك إلى أن مجلس مراجعي الحسابات لا زال يقيم مدى امتثال هذه السياسة للمعايير المحاسبية الدولية وطلب معلومات إضافية لدعم السياسة المحاسبية للأمم المتحدة المتمثلة في قيد جميع المخزونات غير المالية كمصروفات. |
Elle souhaitait un complément d'information concernant les mesures prises pour renforcer leurs droits économiques et promouvoir leur éventuelle intégration dans la société. | UN | وأعربت صربيا عن تطلعها إلى تلقي مزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة للنهوض بحقوقهم الاقتصادية وإمكانية إدماجهم في المجتمع. |