"un congrès" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمرا
        
    • مؤتمر
        
    • الكونجرس
        
    • مؤتمراً
        
    • ندوة
        
    • إتفاقية
        
    • كونجرس
        
    La Fédération organise tous les 4 ans dans différentes régions du monde un congrès mondial. UN وينظم الاتحاد مؤتمرا عالميا كل أربع سنوات في أنحاء مختلفة من العالم.
    Il a également accueilli un congrès international contre l’exploitation sexuelle des enfants et adopté un certain nombre de politiques préventives. UN واستضافت أيضا مؤتمرا دوليا يدعو إلى مناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال واعتمدت عددا من السياسات الوقائية.
    Chaque année, l'Union organise un congrès dans un pays différent. UN وينظم الاتحاد مؤتمرا سنويا يُعقد في أماكن مختلفة من العالم.
    Chaque année, on organise un congrès sur le comportement sexuel. UN ويُعْقَد كل سنة مؤتمر وطني عن السلوك الجنسي.
    Je trouve qu'il fait du bon boulot malgré un congrès très hostile. Open Subtitles أعتقد أنه بخير بالرغم من أن الكونجرس عدائية
    Entre ces réunions, chaque région organise un congrès régional. UN وبين هذه الاجتماعات يعقد كل إقليم مؤتمراً إقليمياً.
    Il est dit ici qu'elle doit donner une conférence ce soir lors d'un congrès à l'Hôtel Granville. Open Subtitles تقول هنا انها من المقرر ان تلقي محاضرة الليلة في ندوة في فندق غرانفيل
    Un de mes articles sur des républicains à un congrès de conservateurs. Open Subtitles سنستعمل واحدة مما كتبته السنة الماضية حول مجموعة الجمهوريين الشباب في إتفاقية المحافظين
    Chaque année, elle organise un congrès national sur l'éducation sexuelle. UN كما أنها تُنَظِّم كل سنة مؤتمرا وطنيا عن التثقيف الجنسي.
    Oui, je suis allé à Prague en mai à un congrès, et ça a fini en tournée des bars qui a duré trois mois, et j'ai baisé. Open Subtitles لقد حضرت مؤتمرا في براغ خلال شهر مايو انتهى بمخيم لمدة 3 أشهر حيث أقمت عدة علاقات
    Tandis que le Gouvernement indien organisait un congrès international à Bhopal pour célébrer l'Année, les Adivasis ont marqué l'année 1993 en essayant de constituer une confédération nationale. UN وإنه في الوقت الذي نظمت فيه حكومة الهند مؤتمرا دوليا في بوبال للاحتفال بالسنة، فقد احتفلت جماعة أديفازي بعام ١٩٩٣ بالسعي إلى إنشاء اتحاد كونفدرالي وطني.
    En septembre 2000, l'UNESCO a organisé à Tachkent un congrès international sur le dialogue interreligieux. UN وقد نظمت اليونسكو في أيلول/سبتمبر 2000 في طقشند مؤتمرا دوليــــا للحـــوار بين الأديـــان.
    La Fédération compte des membres et des affiliés dans 80 pays et tient un congrès international tous les deux ans dans le pays de la présidente en exercice, avec une rotation entre les cinq régions du monde. UN ولدى الاتحاد أعضاء وفروع في ٨٠ بلدا، ويعقد مؤتمرا دوليا كل سنتين في بلد الرئيس الحالي بالتناوب فيما بين مناطق العالم الخمس.
    En 1978, l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO) organisera un congrès international sur l’enseignement des droits de l’homme, qui constitua la première réunion d’un large éventail de spécialistes gouvernementaux et non-gouvernementaux de l’éducation. UN وفي عام ١٩٧٨ نظمت اليونسكو مؤتمرا دوليا عن التعليم وحقوق اﻹنسان، يعد أول اجتماع واسع النطاق للخبراء الحكوميين وغير الحكوميين في مجال التعليم.
    A cette fin, un congrès international des doyens de faculté d'ingénierie et des entreprises chefs de file était organisé en collaboration étroite avec l'UNESCO. UN ولهذه الغاية، يتم حاليا تنظيم مؤتمر دولي لعمداء كليات الهندسة وقادة الصناعة بالتعاون الوثيق مع منظمة اليونسكو.
    Par la suite, s'est tenu un congrès au cours duquel on a élu un nouveau bureau qui a révisé les règles de l'organisation afin de les mettre en conformité avec la loi. UN وفيما بعد، عقد مؤتمر انتخب أعضاء مكتب جدد لها قام بتنقيح قواعد المنظمة بحيث تصبح متفقة مع القانون.
    A cette fin, un congrès de toutes les municipalités d'Amérique centrale se réunit à Antigua Guatemala. UN ولهذه الغاية، عقد مؤتمر لجميع بلديات أمريكا الوسطى في مدينة غواتيمالا القديمة.
    À un congrès et à un président qui ont oublié que le pouvoir leur était donné par les citoyens et se mettent à la merci d'intérêts particuliers. Open Subtitles نريد أن نستعيده من سُلطة الكونجرس والرئيس الذين تناسو أن الحكومة تستمدُ قوتها من موافقة المحكومين وعوضًا عن ذلك يقومون بتقديم المصالح الخاصة ومعاونة الشركات
    Ce qui est frustrant est que le pays pourrait – et devrait – avoir fait beaucoup mieux. Et les Américains qui ne sont pas dupes, n’hésitent pas à condamner un congrès qui semble plus enclin à fabriquer des problèmes plutôt que de permettre à l’économie d’atteindre son considérable potentiel. News-Commentary ان ما هو محبط هو ان البلاد كان يجب ان يكون اداءها افضل من ذلك . ان الامريكان الذين يدركون ذلك لا يترددون في القاء اللوم على الكونجرس والذي يبدو اكثر تلهفا لصنع المشاكل بدلا من تمكين الاقتصاد حتى يحقق امكاناته الكبيره.
    Chaque année, l'UIA organise un congrès ainsi qu'un certain nombre de séminaires. UN تعقد الرابطة مؤتمراً كل عام وعدداً من الحلقات الدراسية أيضاً.
    Il y a un congrès pour lesbiennes-enceintes et tu l'apprends seulement maintenant. Open Subtitles أجل هناك ندوة تنظيم الحوامل المثليات وأنت تعرفين عنها الآن
    Il y avait un congrès des Homicides à la Nouvelle-Orléans. Open Subtitles لذا , um، كان هناك a قتل إتفاقية في نيو أورلينز.
    un congrès acquis aux Républicains ne l'autorisera jamais. Open Subtitles وهذا شيء لن يسمح به كونجرس أغلبيته من الجمهوريين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus