"un conteneur de" - Traduction Français en Arabe

    • حاوية
        
    • للحاوية
        
    Le déplacement de l'oxygène à proximité d'un conteneur de déchets dangereux doit faire l'objet d'un intérêt particulier de la part de l'équipe d'enquête sur le site d'une l'infraction. UN إن ازاحة الأكسجين بالقرب من فتحة حاوية النفايات الخطرة ينبغي أن يشد اهتمام فريق التحقيق في موقع الجريمة.
    Bien entendu, un conteneur de navire n'est qu'un conteneur de navire. UN والحاوية كما تعلمون ما هي إلا حاوية فقط.
    Dans trois jours, je suis censé acheter des esclaves sexuels hors d'un conteneur de fret à San Pedro. Open Subtitles في ثلاث ايام من المفترض شراء عبيد الجنس حاوية شحن في سان بيدرو
    Ils n'utilisent pas l'équipe tactique pour ouvrir un conteneur de contrebande électronique. Open Subtitles إنهم لا يستخدمونَ فريقاً مخصصاً لفتحِ حاوية من الإلكترونيات المهربة
    En fin de période, ce droit de passage à l'entrée pour les conteneurs pleins s'élevait à 150 nouveaux shekels (soit environ 33 dollars) pour un conteneur de 6 mètres et à 200 nouveaux shekels (soit environ 44 dollars) pour un conteneur de 12 mètres. UN وفي نهاية الفترة التي يغطيها هذا التقرير كان رسم العبور لدخول الحاويات المحملة 150 شيكلا إسرائيليا جديدا (33 دولارا تقريبا) للحاوية التي يبلغ طولها 20 قدما و 200 شيكل إسرائيلي جديد (قرابة 44 دولارا) للحاوية التي يبلغ طولها 40 قدما.
    Alors que l'expédition d'un conteneur de taille standard des États-Unis d'Amérique vers Sri Lanka revient à environ 600 dollars, les coûts du fret entre Singapour et les Maldives, dont l'éloignement ne représente qu'une fraction de la distance entre les deux pays précédents, sont près du triple. UN وتكلفة شحن حاوية قياسية من الولايات المتحدة الأمريكية إلى سري لانكا تناهز 600 من دولارات الولايات المتحدة، ومع هذا، فإن تكلفة شحنها من سنغافورة إلى ملديف، حيث لا تبلغ المسافة إلا جزءا من المسافة بين الولايات المتحدة وسري لانكا، تزيد عن ذلك ثلاث مرات.
    En outre, alors qu'il en coûtait 3 884 dollars à ces pays pour importer un conteneur de marchandises, la même opération ne coûtait que 1 434 dollars à leurs voisins côtiers. UN وعلاوة على ذلك، ففي الوقت الذي تتكلف فيه تلك البلدان 884 3 دولاراً لاستيراد حاوية بضائع، تتكبد البلدان الساحلية المجاورة تكلفة قدرها 434 1 دولاراً لا غير لنفس الغرض.
    B Les frais de déménagement de bureaux supposent l'utilisation d'un conteneur de 20 ou de 40 pieds selon les chiffres reçus le 5 octobre 2012 d'Interdean Relocation Services. UN تستند تكاليف نقل المكاتب إلى نقل حاوية تضم تجهيزات المكتب طولها 20/40 قدم، تم استلام أسعار التكلفة يوم 5 تشرين الأول/ أكتوبر، 2012 من Interdean Relocation Services.
    De ce fait, jusqu'à ce que la NPF dispose d'un nouveau siège, elle se sert d'un conteneur de bateau aménagé pour accueillir temporairement les personnes mises en détention provisoire. UN وريثما يكتمل بناء مقر جديد لقوة الشرطة، تُستخدم حاوية شحن محورة لغرض الإيواء المؤقت للأشخاص المحتجزين في الحبس الاحتياطي.
    :: Un ensemble de corps de rentrée de Trident dans un conteneur de stockage; UN :: تجميع لهياكل العودة للغلاف الجوي الخاصة بالرأس الحربي النووي Trident في حاوية تخزين؛
    :: Un ensemble de corps de rentrée de Trident dans un conteneur de stockage; UN :: تجميع لهياكل العودة للغلاف الجوي الخاصة بالرأس الحربي النووي Trident في حاوية تخزين؛
    Dans le premier cas, trois engins ont été tirés dans la nuit du 11 septembre; l'un d'entre eux a percuté un conteneur de transport dans l'enceinte principale des forces de maintien de la paix dans l'est de la ville. UN فقد أطلقت ثلاثة صواريخ ليلة 11 أيلول/سبتمبر أصاب أحدها حاوية للشحن في المجمع الرئيسي لقوات حفظ السلام في شرق المدينة.
    Un responsable américain a, par exemple, rapporté le cas de deux attentats-suicide à la bombe commis au début de 2005 par deux personnes qui s'étaient introduites clandestinement en Israël en se cachant dans un conteneur de navire, lesquels ont fait des dizaines de morts. UN فقد أورد مسؤول من الولايات المتحدة، على سبيل المثال، واقعة في أوائل عام 2005 عندما دخل انتحاريان ميناء في إسرائيل، مخـتـبئيـن داخل حاوية شحن وتمكنا من شن هجوم أدى إلى قتل العشرات من الناس.
    ♦ Si un conteneur de marchandises est ciblé et rejeté au motif qu'il risque de contenir des armes de destruction massive, il sera interdit de le transporter jusqu'à un port américain. UN في الأحوال التي تُحدد وتُرفض فيها حاوية شحن بسبب احتمال وجود أسلحة الدمار الشامل فيها، لن يسمح لها بمتابعة طريقها إلى أحد موانىء الولايات المتحدة.
    Près de cinquante pays ont reçu moins d'un conteneur de CFC par an et une centaine de pays ont reçu moins d'un conteneur de CFC par mois en moyenne. UN وقد تلقى خمسون بلداً تقريباً أقل من حاوية واحدة من مركبات الكربون الكلورية فلورية في السنة فيما تلقى 100 بلد أقل من حاوية واحدة من مركبات الكربون الكلورية فلورية شهرياً في المتوسط.
    Près de cinquante pays ont reçu moins d'un conteneur de CFC par an et une centaine de pays ont reçu moins d'un conteneur de CFC par mois en moyenne. UN وقد تلقى خمسون بلداً تقريباً أقل من حاوية واحدة من مركبات الكربون الكلورية فلورية في السنة فيما تلقى 100 بلد أقل من حاوية واحدة من مركبات الكربون الكلورية فلورية شهرياً في المتوسط.
    Chaque cellule offre généralement de la place pour un conteneur de 20 pieds. UN ويسع كل فراغ عموما حاوية طولها 20 قدما.
    À la suite d'un contrôle de routine par les autorités belges, la présence de réfrigérateurs et de congélateurs mis au rebut est constatée dans un conteneur de transport. UN 116- وفي أعقاب فحص توقيفي معتاد قامت به السلطات في بلجيكا، تبين أن حاوية شحن تحتوي على ثلاجات وأجهزة تجميد.
    Au cours de la période examinée, les autorités israéliennes ont continué de percevoir des droits de passage à Karni de 150 nouveaux shekels (soit environ 33 dollars) pour un conteneur de six mètres, de 200 nouveaux shekels (soit environ 44 dollars) pour un conteneur de 13 mètres à destination de la bande de Gaza et de 150 nouveaux shekels pour les conteneurs vides sortant de Gaza. UN وأبقت السلطات الإسرائيلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على تحصيل رسم عبور عـند معبر كـرنـي مـن الحاويات المتجهة إلى قطاع غزة، قدره 150 شاقـلا إسرائيليا جديدا (33 دولارا تقريبا) للحاوية البالغة 20 قدما، و 200 شاقل (44 دولارا تقريبا) للحاوية البالغة 40 قدما؛ و 150 شاقلا إسرائيليا جديدا لكل من الحاويات الفارغة المغادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus