"un contrôle financier" - Traduction Français en Arabe

    • رقابة مالية
        
    • الرقابة المالية
        
    • للرقابة المالية
        
    • الرصد المالي
        
    Le pays impose depuis longtemps un contrôle financier strict sur les activités présumées de blanchiment de l'argent. UN ويفرض بلده منذ زمن طويل رقابة مالية صارمة على أنشطة غسل اﻷموال المشبوهة.
    Ces procédures n'encouragent pas l'application d'un contrôle financier rigoureux ni une surveillance appropriée. UN ولا تشجع تلك الإجراءات على وجود رقابة مالية قوية أو على الرصد الصحيح.
    Ces procédures n'encouragent pas l'application d'un contrôle financier rigoureux ni une surveillance appropriée. UN ولا تشجع تلك الإجراءات على وجود رقابة مالية قوية أو على الرصد الصحيح.
    Le Comité a considéré aussi qu'il fallait trouver un meilleur équilibre entre la nécessité d'exercer un contrôle financier et l'impératif d'efficience. UN ويرى المجلس أيضا أنه لا يوجد توازن سليم بين متطلبات الرقابة المالية والفعالية.
    L'Administrateur exerce un contrôle financier interne permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières, de la gestion et des activités opérationnelles en vue d'assurer : UN يطبق مدير البرنامج آلية للرقابة المالية الداخلية تكفل دراسة واستعراض اﻷنشطة المالية واﻹدارية والتنفيذية بشكل فعال وجار، بغية كفالة:
    Au contraire, ces changements devraient permettre d'assurer un contrôle financier plus visible et plus systématique pendant tout l'ensemble du cycle budgétaire. UN بل على العكس، ينبغي أن تتيح تلك التغييرات فرض رقابة مالية أوضح وأكثر انتظاما طيلة دورة الميزانية.
    En outre, certaines indications fournies par ces organisations donnent à penser que le Gouvernement exerce sur ces dernières un contrôle financier excessif, qui souvent a pour but d'entraver leurs activités ou d'y mettre fin. UN وعلاوة على ذلك، تشير التقارير الواردة من المنظمات غير الحكومية إلى وجود رقابة مالية حكومية مفرطة، غالبا بهدف عرقلة أو وقف أنشطتها.
    Qui plus est, les autorités ne cherchent pas à exercer un contrôle financier des fonds ni de l'aide humanitaire des organisations non gouvernementales, mais préconisent une mise en ordre de la comptabilité des dons reçus, de l'aide humanitaire et de l'assistance technique. UN وعلاوة على ذلك، ليست لدى السلطات أية رغبة في ممارسة رقابة مالية على الأموال أو المساعدة الإنسانية التي تقدمها المنظمات غير الحكومية الأجنبية، لكنها ترى أنه من الواجب مسك حسابات المنح المقدمة والمساعدة الإنسانية والتعاون التقني على نحو سليم.
    d) Exerce un contrôle financier intérieur permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : UN )د( ممارسة رقابة مالية داخلية تسمح بالقيام أولا بأول بفحص فعال و/أو استعراض المعاملات المالية لضمان ما يلي:
    c) Exerce un contrôle financier interne permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : UN (ج) ممارسة رقابة مالية داخلية تسمح بالقيام أولا بأول بفحص فعـــال و/أو استعـــراض المعامـــلات الماليـــة لضمان ما يلي:
    c) Exerce un contrôle financier interne permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : UN (ج) ممارسة رقابة مالية داخلية تسمح بالقيام أولا بأول بفحص فعـــال و/أو استعـــراض المعامـــلات الماليـــة لضمان ما يلي:
    c) Exerce un contrôle financier interne permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : UN (ج) ممارسة رقابة مالية داخلية تسمح بالقيام أولا بأول بفحص فعـــال و/أو استعـــراض المعامـــلات الماليـــة لضمان ما يلي:
    d) Exerce un contrôle financier interne permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : UN )د( ممارسة رقابة مالية داخلية تسمح بالقيام أولا بأول بفحص فعال و/أو استعراض المعاملات المالية لضمان ما يلي:
    d) Exerce un contrôle financier interne permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : UN )د( ممارسة رقابة مالية داخلية تسمح بالقيام أولا بأول بفحص فعال و/أو استعراض المعاملات المالية لضمان ما يلي:
    i) Exerce un contrôle financier interne permettant de procéder efficacement et régulièrement à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : UN (ط) إدامة رقابة مالية داخلية تتيح فحصا واستعراضا جاريين فعالين للعمليات المالية لضمان ما يلي:
    i) Exerce un contrôle financier interne permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : UN (ط) إدامة رقابة مالية داخلية تتيح فحصا واستعراضا جاريين فعالين للعمليات المالية لضمان ما يلي:
    i) Exerce un contrôle financier interne permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : UN (ط) إدامة رقابة مالية داخلية تتيح فحصا واستعراضا جاريين فعالين للعمليات المالية لضمان ما يلي:
    Faute de quoi, les projets pourraient ne pas faire l'objet d'un contrôle financier adéquat et ne pas respecter les normes prescrites, et les missions se trouveraient dans l'incapacité d'accomplir leur mandat. UN وإذا لم يتحقق ذلك، ستواجه المشاريع مخاطر نقص الرقابة المالية والامتثال التنظيمي، فضلا عن الفشل في تحقيق ولايات البعثات.
    Il a fait remarquer qu'il déléguait le pouvoir d'approuver les projets au cas par cas et débloquait les fonds par l'entremise du Bureau régional pour assurer un contrôle financier plus rigoureux. UN وأشار مكتب مراقبة المخدرات إلى أنه يفوض سلطات التصديق على المشاريع على أساس كل حالة على حدة، وأنه يفرج عن الأموال عن طريق المكتب الإقليمي بغية كفالة تشديد الرقابة المالية.
    Néanmoins, certains pays sont toujours dépourvus du cadre légal fondamental qui leur permettrait d'exercer un contrôle financier. UN ومع ذلك، لا تزال بعض البلدان تفتقر إلى الاطار القانوني اﻷساسي الذي يمكنها فيه ممارسة الرقابة المالية.
    L'audit préliminaire effectué par Voscon a révélé une absence complète de gestion financière; l'Union européenne a annulé son projet d'audit général. Le Directeur général a accepté le principe d'un contrôle financier indépendant UN كشفت المراجعة الأولية للحسابات التي قامت بها شركة فوسكون عن انعدام الإدارة المالية؛ ألغى الاتحاد الأوروبي مراجعة الحسابات المعتزمة؛ وافق المدير العام على وجود نظام مستقل للرقابة المالية
    Il faudrait néanmoins poursuivre les efforts pour affecter certaines des dépenses rapprochées au code de projet approprié afin d'assurer un contrôle financier effectif des projets. UN ومع ذلك يستلزم بذل مزيد من الجهود لتخصيص بعض النفقات التي تمت تسويتها لرموز المشاريع المناسبة من أجل ضمان الفعالية الكاملة لعملية الرصد المالي للمشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus