"un cours d'eau" - Traduction Français en Arabe

    • المجرى المائي
        
    • بالمجرى المائي
        
    • مجرى مائي
        
    • ممر مائي
        
    • بمجرى مائي
        
    • أحد الأنهار
        
    • أحد المجاري المائية
        
    • للمجاري المائية
        
    • من المجاري المائية
        
    L'article 5 prévoit que les États utilisent un cours d'eau de manière équitable et raisonnable. UN وتنص المادة ٥ على انتفاع دول المجرى المائي انتفاعا منصفا ومعقولا.
    Lorsqu'un ou plusieurs États d'un cours d'eau veulent conclure un accord, les autres États du cours d'eau devraient être tenus d'y adhérer si on le leur demande. UN فعندما تعمل دولة أو عدة دول تشترك في أحد المجاري المائية على إبرام اتفاق، فإنه يتعين على دول المجرى المائي اﻷخـرى الانضمام إلى هذا الاتفاق إذا ما طلب منها ذلك.
    Un cours d’eau est un tout autonome sur lequel aucun État ne peut prétendre exercer une souveraineté totale. UN وذكرت أن المجرى المائي هو وحدة مستقلة لا تستطيع أي دولة أن تطالب بالسيادة الكاملة عليها.
    1. L'utilisation de manière équitable et raisonnable d'un cours d'eau international ou aquifère transfrontière, au sens de l'article 5, implique la prise en considération de tous les facteurs et circonstances pertinents, notamment : UN " ١ - يتطلب الانتفاع بالمجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود بطريقة منصفة ومعقولة بالمعنى المقصود في المادة ٥ أخذ جميع العوامل والظروف ذات الصلة في الاعتبار، ومنها ما يلي:
    ACCÈS À un cours d'eau SECONDAIRE À PARTIR DE LA RIVIÈRE UN مع إمكان الوصول اليه من مجرى مائي فرعي من النهر
    La Hongrie est un pays enclavé sans accès direct à la mer, mais le Danube est un cours d'eau très important. UN هنغاريا بلد غير ساحلي ولا إطلالة له مباشرة على البحر، غير أن، نهر الدانوب ممر مائي هام جدا.
    Aucune disposition n'était prévue pour les différends entre des parties utilisant un cours d'eau à des fins différentes, bien que l'on ait tenté au paragraphe 2 de l'article 10 de proposer une solution procédurale. UN وأشارت الى أنه ليس هناك أحكام بشأن تسوية المنازعات بين اﻷطراف التي تستخدم المجرى المائي في أغراض مختلفة، وإن كان قد تم السعي في الفقرة ٢ من المادة ١٠ الى توفير حل إجرائي.
    2. Les Etats du cours d'eau participent à l'utilisation, à la mise en valeur et à la protection d'un cours d'eau international de manière équitable et raisonnable. UN ٢- تشارك دول المجرى المائي في استخدام المجرى المائي الدولي وتنميته وحمايته بطريقة منصفة ومعقولة.
    Les Etats du cours d'eau échangent des renseignements et se consultent au sujet des effets éventuels des mesures projetées sur l'état d'un cours d'eau international. UN تتبادل دول المجرى المائي المعلومات وتتشاور مع بعضها البعض بشأن اﻵثار المحتملة للتدابير المزمع اتخاذها على حالة المجرى المائي الدولي.
    En première lecture, la CDI avait estimé que le droit d'un État d'utiliser un cours d'eau international de manière équitable et raisonnable était limité par l'obligation de ne pas causer de dommages significatifs aux autres États du cours d'eau. UN ففي القراءة اﻷولى، كانت لجنة القانون الدولي قد ارتأت أن حق الدولة في الانتفاع بمجرى مائي دولي بطريقة منصفة ومعقولة مقيد بالالتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    La coopération entre les États du cours d'eau est également prévue dans les parties IV et V du projet d'articles et porte généralement sur l'utilisation, la mise en valeur et la préservation d'un cours d'eau international. UN للمجرى المائي الدولي وأضاف أن التعاون بين دول المجرى المائي الدولي منصوص عليه كذلك في البابين الرابع والخامس من مشروع المواد وهو يشمل عموما استخدام المجرى المائي الدولي وتنميته وحمايته.
    Conformément à ce qu'il prévoit, les États du cours d'eau ont l'obligation de prendre les mesures appropriées pour prévenir ou atténuer les conditions relatives à un cours d'eau international qui risquent d'être dommageables pour d'autres États du cours d'eau. UN أما الشيء المحدود فيها فهو التزام دول المجرى المائي باتخاذ جميع التدابير المناسبة للوقاية من اﻷحوال المتصلة بالمجرى المائي الدولي التي قد تضر بدول أخرى من دول المجرى المائي.
    2. Les États du cours d'eau participent à l'utilisation, à la mise en valeur et à la protection d'un cours d'eau international de manière équitable et raisonnable. UN ٢ - تشارك دول المجرى المائي في استخدام المجرى المائي الدولي وتنميته وحمايته بطريقة منصفة ومعقولة.
    1. Les États du cours d'eau utilisent sur leurs territoires respectifs un cours d'eau international ou un aquifère transfrontière de manière équitable et raisonnable. UN " ١ - تنتفع دول المجرى المائي، كل منها في اقليمها، بالمجرى المائي الدولي أو " مستودع المياه الجوفية العابر للحدود بطريقة منصفة ومعقولة.
    1. Les États du cours d'eau, à l'intérieur de leurs territoires respectifs, s'emploient au mieux de leurs moyens à assurer l'entretien et la protection des installations, aménagements et autres ouvrages liés à un cours d'eau international ou à un aquifère transfrontière. UN " ١ - تبذل دول المجرى المائي، كل في اقليمها، قصارى جهودها لصيانة وحماية اﻹنشاءات، والمرافق، واﻷشغال الهندسية اﻷخرى المتصلة بالمجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود.
    En outre, l'article 3 devrait peut-être envisager également le cas des accords régionaux qui ne se limitent pas à un cours d'eau spécifique. UN وفضلا عن ذلك فإن المادة ٣ ينبغي أن تدرس أيضا حالة الاتفاقات اﻹقليمية التي لا تقتصر على مجرى مائي بعينه.
    En effet, les facteurs sont plus ou moins importants d'un cours d'eau à l'autre. UN والواقع أن أهمية العوامل تتفاوت من مجرى مائي الى آخر.
    À ce sujet, le Paraguay tient à exprimer sa profonde inquiétude eu égard à la situation du fleuve Pilcomayo, qui est un cours d'eau international puisque sa source est en Bolivie et il marque la frontière entre l'Argentine et le Paraguay. UN وبالمثل تعلن باراغواي عن قلقها العميق إزاء الوضع الذي يضر بنهر بلكومايو، الذي هو ممر مائي دولي من حيث أنه ينبع من بوليفيا ويشكل الحدود الفاصلة بين اﻷرجنتين وباراغواي.
    La Commission a également reconnu dans sa Décision que la démarcation de la frontière, lorsque celle-ci suit un cours d'eau, pourrait présenter certaines difficultés d'ordre pratique. UN 27 - واقرت اللجنة أيضا في قرار تعيين الحدود الذي اتخذته أنه قد توجد بعض الصعوبات العملية في عملية تعيين الحدود في المناطق التي تتبع مسار أحد الأنهار.
    Il a été noté que, comme rares étaient les États qui n'étaient pas riverains d'un cours d'eau international, le projet d'articles, dans lequel on pouvait voir la future Magna Carta des cours d'eau internationaux, avait une portée juridique et fonctionnelle quasi universelle, ce qui imposait réflexion et prudence. UN ولوحظ أنه لقلة عدد الدول التي لا يمكن وصفها بأنها من دول المجاري المائية فإن النطاق القانونــي والوظيفــي لمشروع المواد - التي يمكن تسميتها مستقبلا بالميثاق اﻷعظم للمجاري المائية الدولية - يتميز بطابع شبه عالمي ولذلك ينبغي دراسته بما يستحقه من تفان وحرص.
    Il peut arriver, par exemple, qu'un barrage hydraulique soit l'utilisation la plus importante d'un cours d'eau. UN وقد يحدث مثلا أن يكون سد مائي أهم استخدام لمجرى من المجاري المائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus