"un crédit additionnel" - Traduction Français en Arabe

    • مبلغ إضافي
        
    • اعتمادات إضافية
        
    • اعتمادا إضافيا
        
    • رصد اعتماد إضافي
        
    • مبلغا إضافيا
        
    • إلى اعتماد إضافي
        
    • توفير اعتماد إضافي
        
    • الى اعتماد اضافي
        
    • إلى مخصصات إضافية
        
    • أي اعتماد إضافي
        
    • تخصيص اعتماد إضافي
        
    • اعتماد إضافي بمبلغ
        
    • اعتماد مبلغ اضافي
        
    • على اعتماد إضافي
        
    • لاعتماد إضافي
        
    Il faudra également ouvrir au chapitre 32 un crédit additionnel de 412 100 dollars, qui sera compensé par l'inscription d'un montant identique au chapitre premier des recettes. UN وسيلزم أيضا مبلغ إضافي يصل إلى ١٠٠ ٤١٢ دولار تحت الباب ٣٢، حيث سيقابل بمبلغ مماثل تحت باب اﻹيرادات.
    un crédit additionnel de 100 000 dollars est prévu pour couvrir le coût des activités préparatoires pendant les deux années de l'exercice. UN ويلزم مبلغ إضافي يقدَّر بـ 0.1 مليون دولار على مدى عامين لتغطية تكاليف الإعداد.
    Il se pourrait donc que l'Assemblée ait à ouvrir un crédit additionnel. UN ولذلك، سيكون من الضروري توفير هذه الموارد عن طريق اعتمادات إضافية.
    Au cas où la mise en oeuvre du calendrier révisé pour le processus référendaire nécessiterait des ressources supplémentaires, je demanderai à l'Assemblée générale d'ouvrir un crédit additionnel. UN وإذا تطلب تنفيذ الجدول الزمني المنقح لعملية الاستفتاء موارد إضافية، فسألتمس اعتمادا إضافيا من الجمعية العامة.
    Il faudrait prévoir un crédit additionnel de 293 000 dollars au titre du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies de l'exercice biennal en cours. I. Introduction UN وسيلزم رصد اعتماد إضافي لفترة السنتين بمبلغ 000 293 دولار في الميزانية العادية للأمم المتحدة في فترة السنتين الحالية.
    Le Secrétaire général demande donc à ce stade un crédit additionnel d'un montant brut de 32 562 900 dollars. UN ولذلك فإن اﻷمين العام يطلب مبلغا إضافيا إجماليه ٩٠٠ ٥٦٢ ٣٢ دولار.
    Il faudrait également ouvrir un crédit additionnel de 34 800 dollars au chapitre 32 (Contributions du personnel), lequel serait compensé par l’inscription d’un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وستنشأ أيضا حاجة إلى اعتماد إضافي بمبلغ ٠٠٨ ٤٣ دولار في إطار الباب ٢٣، الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، يجري التعويض عنه بمبلغ مقابل في إطار باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Puisque ces montants ont déjà été intégrés, il n'y a pas lieu d'ouvrir un crédit additionnel pour les couvrir. UN وبالنظر الى أن هذه المبالغ قد تم استيعابها بالفعل، لذلك لا توجد ثمة حاجة تدعو الى توفير اعتماد إضافي فيما يتعلق بها.
    L'Assemblée générale ayant ouvert, au titre de l'exercice biennal 1994-1995, un crédit de 3 987 100 dollars, il faudrait ouvrir un crédit additionnel de 19 463 400 dollars. UN وحيث أن الجمعية العامة قد اعتمدت بالفعل مبلغ ١٠٠ ٩٨٧ ٣ دولار لفترة السنتين، فمن المطلوب اعتماد مبلغ إضافي قدره ٤٠٠ ٤٦٣ ١٩ دولار.
    140. Décide d'ouvrir un crédit additionnel de 5 millions de dollars au titre du Compte pour le développement ; UN 140 - تقرر اعتماد مبلغ إضافي قدره 5 ملايين دولار لحساب التنمية؛
    140. Décide d'ouvrir un crédit additionnel de 5 millions de dollars au titre du Compte pour le développement; UN 140 - تقرر تخصيص مبلغ إضافي قدره 5 ملايين دولار لحساب التنمية؛
    Il faudrait donc prévoir l'ouverture d'un crédit additionnel. UN ولذلك، سيكون من الضروري توفير موارد إضافية عن طريق رصد اعتمادات إضافية.
    En outre, comme le Secrétaire général l’a déclaré, au cas où la mise en oeuvre du calendrier révisé pour le processus référendaire nécessiterait des ressources supplémentaires, le Secrétaire général demanderait à l’Assemblée d’ouvrir un crédit additionnel. UN وعلاوة على ذلك، وعلى نحو ما أشار إليه اﻷمين العام، إذا ما اقتضى تنفيذ الجدول الزمني المنقح لعملية الاستفتاء موارد إضافية، فإن اﻷمين العام سيطلب اعتمادات إضافية من الجمعية العامة.
    Si l'Assemblée générale décide d'adopter le projet de résolution A/52/L.65, il faudrait donc ouvrir à cette fin un crédit additionnel. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار A/52/L.65، فإنه ستلزم اعتمادات إضافية.
    L'Assemblée générale a approuvé à cet effet l'ouverture d'un crédit additionnel de 500 000 dollars. UN وقد أقرت الجمعية العامة اعتمادا إضافيا بمبلغ 000 500 دولار أمريكي لهذا الغرض.
    En conséquence, le Secrétaire général demande l'ouverture d'un crédit additionnel de 22 640 800 dollars. UN وعليه، فإن اﻷمين العام يقترح اعتمادا إضافيا قدره ٨٠٠ ٦٤٠ ٢٢ دولار.
    Ce montant serait débité du fonds de réserve et, à ce titre, exigerait l'ouverture d'un crédit additionnel correspondant. UN وسيقيد هذا المبلغ على صندوق الطوارئ وسيلزم الأمر تبعا لذلك رصد اعتماد إضافي ذي صلة.
    Ce montant serait débité du fonds de réserve et, à ce titre, exigerait l'ouverture d'un crédit additionnel correspondant. UN وسيقيد هذا المبلغ على حساب صندوق الطوارئ وسيستلزم الأمر تبعا لذلك رصد اعتماد إضافي مساو له.
    Compte tenu du crédit de 393 230 000 dollars déjà ouverts pour la MONUC, il faudrait que l'Assemblée générale ouvre un crédit additionnel de 140 650 000 dollars. UN وحيث أن المبلغ المخصص للبعثة في الوقت الراهن يبلغ 393.23 مليون دولار، فإنه يجب على الجمعية العامة أن تعتمد مبلغا إضافيا مقداره 140.65 مليون دولار.
    Pour couvrir les frais de voyage relatifs à l'installation et l'exploitation du système de collecte et de gestion des données sur le terrain, il faudrait un crédit additionnel de 70 000 dollars. UN وستتطلب تكاليف السفر المتعلقة بإنشاء وتشغيل نظام جمع وإدارة البيانات في البعثات الميدانية مبلغا إضافيا قدره 000 70 دولار.
    Elle devra également ouvrir un crédit additionnel de 849 800 dollars au chapitre 32 des dépenses (Contributions du personnel), lequel sera compensé par l’inscription d’un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وستكون ثمـــة حاجــــة كذلك إلى اعتماد إضافي قدره ٨٠٠ ٨٤٩ دولار في إطار الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، سيعوضه مبلغ مناظر في إطار باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Puisque ces montants ont déjà été intégrés, il n'y a pas lieu d'ouvrir un crédit additionnel pour les couvrir. UN وبالنظر الى أن هذه المبالغ قد تم استيعابها بالفعل، لذلك لا توجد ثمة حاجة تدعو الى توفير اعتماد إضافي فيما يتعلق بها.
    Si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution, il y aura donc lieu d'ouvrir un crédit additionnel de 19 112 600 dollars au chapitre 2 du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993. UN وطبقا لذلك فإنه في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار يقدر أنه ستكون هناك حاجة الى اعتماد اضافي بمبلغ ٦٠٠ ١١٢ ١٩ دولار تحت الباب ٢ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Du point de vue technique, l'application de ces recommandations supposerait d'ouvrir un crédit additionnel de 1 504 500 dollars au chapitre premier du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وأعلن أن التطبيق الفني لهذه التوصيات سيؤدي إلى مخصصات إضافية بقيمة 500 504 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة، في الباب الأول من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    3. La Cinquième Commission a décidé, sans procéder à un vote, d'informer l'Assemblée générale que l'adoption du projet de résolution A/48/L.33 ne nécessiterait pas l'ouverture d'un crédit additionnel dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ٣ - قررت اللجنة الخامسة، بدون تصويت، أن تبلغ الجمعية العامة أن اعتماد مشروع القرار A/48/L.33 لن يترتب عليه أي اعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Ce montant serait à imputer sur le fonds de réserve, ce qui supposerait l'ouverture d'un crédit additionnel pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وهذا يعني تحميل تلك الاحتياجات على صندوق الطوارئ ومن ثم سيلزم تخصيص اعتماد إضافي لفترة السنتين 2008-2009.
    un crédit additionnel de 412 100 dollars à ouvrir au chapitre 32 des dépenses serait compensé par l’inscription d’un montant équivalent au chapitre premier des recettes. UN كذلك سيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ٤١٢ دولار في إطار الباب ٣٢، يقابله مبلغ مساو في إطار الباب ١.
    Il faudrait également ouvrir un crédit additionnel de 278 200 dollars au chapitre 32 (Contributions du personnel), qui serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وسيلزم أيضا اعتماد مبلغ اضافي قدره ٢٠٠ ٢٧٨ دولار تحت الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، ويقابله مبلغ مماثل تحت الباب ١، الايرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    10. Décide en outre d'approuver l'ouverture au budget ordinaire d'un crédit additionnel de 331 000 dollars des ÉtatsUnis ; UN 10 - تقرر كذلك الموافقة على اعتماد إضافي في إطار الميزانية العادية قدره 000 331 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    13. Si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/49/L.35, on estime qu'il faudra ouvrir un crédit additionnel de 330 300 dollars au chapitre 4 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. UN ١٣ - إذا اعتمـدت الجمعية العامــة مشروع القرار A/49/L.45، ستكون هناك حاجة لاعتماد إضافي قدره ٣٠٠ ٣٣٠ دولار في إطار الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus