"un crédit d'un montant" - Traduction Français en Arabe

    • مبلغا
        
    • مبلغاً
        
    • اعتماد مبلغ
        
    • قدره
        
    • اعتماد بمبلغ
        
    • اعتمادا بمبلغ
        
    • على تحميل مبلغ
        
    • موارد تبلغ
        
    • مشيرا إلى تخصيص مبلغ
        
    • مبلغ مقدراه
        
    Comme l'Assemblée n'autoriserait qu'un crédit d'un montant équivalent à la part du budget de ces entités revenant à l'Organisation, un mécanisme devra être mis au point pour permettre à l'Organisation de continuer à financer ces entités comme elle le fait. UN وبما أن الجمعية ستخصص فقط مبلغا مكافئا لحصة اﻷمم المتحدة في ميزانيتي هذين الكيانين، يتعين إيجاد آلية من نوع ما لتمكين اﻷمم المتحدة من مواصلة ممارستها الحالية لتمويل هذين الكيانين.
    Si la fin définie n'est pas déjà prévue dans les tableaux annexés au présent Règlement, un crédit d'un montant équivalent à celui du don est réputé être ouvert et une ligne budgétaire créée pour permettre les dépenses. UN وإذا كان الغرض المحدد غير وارد بالفعل في الجدول المرفق بهذه القاعدة التنظيمية، يعتبر أن مبلغا مساويا لهبة المانحين المودعة قد خصص وأنشئ بند في الميزانية ﻹتاحة صرف اﻹنفاق.
    Comme l'Assemblée n'autoriserait qu'un crédit d'un montant équivalent à la part du budget de ces entités revenant à l'Organisation, un mécanisme devra être mis au point pour permettre à l'Organisation de continuer à financer ces entités comme elle le fait. UN وبما أن الجمعية ستخصص فقط مبلغا مكافئا لحصة اﻷمم المتحدة في ميزانيتي هذين الكيانين، يتعين إيجاد آلية من نوع ما لتمكين اﻷمم المتحدة من مواصلة ممارستها الحالية لتمويل هذين الكيانين.
    Par sa résolution 61/287, l'Assemblée générale a ouvert un crédit d'un montant de 39,6 millions de dollars pour le fonctionnement de la Force pendant la période allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008. UN 7 - خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 61/287 مبلغاً قدره 39.6 مليون دولار للإنفاق على القوة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    Par sa résolution 63/291 du 30 juin 2009, l'Assemblée générale a ouvert un crédit d'un montant total de 1 346 584 600 dollars, soit 112 215 383 dollars par mois, aux fins du fonctionnement de la MONUC pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010. UN 87 - خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 63/291 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2009، مبلغاً إجمالياً قدره 600 584 346 1 دولار، أي ما يعادل 383 215 112 دولاراً شهرياً، من أجل الإنفاق على البعثة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    Tout en convenant qu'un crédit d'un montant net de 8 382 100 dollars devrait être ouvert, le Comité consultatif n'estime pas à ce stade qu'il est nécessaire de mettre ce montant en recouvrement. UN وبينما توافق اللجنة الاستشارية على ضرورة اعتماد مبلغ صافيه ١٠٠ ٣٨٢ ٨ دولار.
    Par sa résolution 60/122, l'Assemblée générale a ouvert, aux fins de la mise en place de la Mission, un crédit d'un montant brut de 222 031 700 dollars pour cet exercice. UN وقد خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 60/122، مبلغا إجماليه 700 031 222 دولار لإنشاء البعثة لتلك الفترة.
    Le Comité consultatif note qu'un crédit d'un montant de 16 583 400 dollars a été ouvert pour les missions politiques spéciales du groupe thématique I pour la période allant du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2011. UN 36 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مبلغا قدره 400 583 16 قد رُصد للبعثات السياسية الخاصة المدرجة في المجموعة المواضيعية الأولى للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2010 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    3. Au paragraphe 14, la Commission fait part de sa décision d'ouvrir, pour inscription au Compte spécial de l'ONUSOM II, un crédit d'un montant brut de 639,4 millions de dollars pour la période allant du 1er novembre 1993 au 31 mai 1994. UN ٣ - وفي الفقرة ١٤، أشارت اللجنة إلى أنها قررت أن تعتمد للحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال مبلغا اجماليه ٤,٦٣٩ مليون دولار للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٤.
    Par sa résolution 47/210 B, l'Assemblée générale a, entre autres dispositions, ouvert un crédit d'un montant brut de 227 584 900 dollars pour la période allant du 1er avril au 30 juin 1993. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة بقرارها ٤٧/٢١٠ باء، في جملة أمور، مبلغا إجماليه ٩٠٠ ٥٨٤ ٢٢٧ دولار للفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Par sa résolution 54/270 du 15 juin 2000, l'Assemblée générale a ouvert un crédit d'un montant brut de 43 422 065 dollars aux fins du fonctionnement de la Force pendant la période de 12 mois allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001. UN 19 - خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 54/270 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000، مبلغا إجماليه 065 422 43 دولارا لاستمرار القوة لفترة الـ 12 شهرا من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    29. L'Assemblée générale, dans sa résolution 53/19 B du 8 juin 1999, a ouvert un crédit d'un montant brut de 18,7 millions de dollars aux fins des opérations de la MONUT pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000. UN ٩٢ - اعتمدت الجمعية العامة في قرارها ٣٥/٩١ باء، المؤرخ ٨ حزيران/يونيه ٩٩٩١، مبلغا إجماليه ٧,٨١ مليون دولار لتغطية تكاليف بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ٩٩٩١ إلـى ٠٣ حزيـران/يونيـه ٠٠٠٢.
    6. Par sa résolution 52/236 du 26 juin 1998, l'Assemblée générale a ouvert un crédit d'un montant brut de 35 400 100 dollars aux fins du fonctionnement de la Force pendant la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999. UN ٦ - اعتمــدت الجمعية العامة بموجب قرارها ٥٢/٢٣٦ المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ مبلغا إجماليه ١٠٠ ٤٠٠ ٣٥ دولار لتشغيل القوة في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale ouvre un crédit d'un montant de 44 914 800 dollars pour le fonctionnement de la MINUK pour l'exercice de 12 mois allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تعتمد الجمعية العامة مبلغاً قدره 800 914 44 دولار للإبقاء على البعثة لفترة الـ 12 شهراً من 1 تموز/يوليه 2011 لغاية 30 حزيران/يونيه 2012.
    Par sa résolution 64/281, l'Assemblée générale a ouvert un crédit d'un montant de 47,8 millions de dollars pour financer le fonctionnement de la Force pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011. UN 8 - خصّصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 64/281، مبلغاً قدره 47.8 مليون دولار للإنفاق على القوة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    Pour l'exercice biennal 2004-2005, l'Assemblée générale a ouvert un crédit d'un montant total de 169 431 700 dollars pour financer les missions politiques spéciales, crédit dont le solde inutilisé s'élève actuellement à 21 346 400 dollars. UN 2 - وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت مبلغاً إجمالياً قدره 700 431 169 دولار للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2004-2005 وبلغ الرصيد غير المخصص حالياً 400 346 21 دولار.
    À cet égard, un crédit d'un montant de 6 000 dollars a été approuvé au titre du budget pour 2004. UN وفي هذا الصدد، ووفق على اعتماد مبلغ قدره 000 6 دولار لميزانية عام 2004.
    En conséquence, un crédit d'un montant brut de 28,7 millions de dollars a été ouvert jusqu'à la fin de 1996, dans l'attente d'une décision du Conseil de sécurité sur l'avenir de la Mission. UN وقال وتم اعتماد مبلغ موزع إجماليه ٢٨,٧ مليون دولار حتى نهاية عام ١٩٩٦ تحسبا لاتخاذ مجلس اﻷمن قرارا بشأن مستقبل البعثة.
    La décision que l'Assemblée générale doit prendre consiste à ouvrir et mettre en recouvrement un crédit d'un montant de 93 038 300 dollars venant s'ajouter au crédit de 582 millions de dollars qu'elle a déjà ouvert et mis en recouvrement. UN وأضافت أن الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن تمويل البعثة هي اعتماد مبلغ 300 038 93 دولار بالإضافة إلى مبلغ 582 مليون دولار سبق تخصيصها واعتمادها من جانب الجمعية العامة وتقدير المبلغ الإضافي.
    Elle tient néanmoins à mettre en garde contre les risques que présente l'ouverture d'un crédit d'un montant arbitraire pour financer le démarrage d'une opération de maintien de la paix. UN أن وفده يحذر مع ذلك من المخاطر التي تتمثل في فتح اعتماد بمبلغ اعتباطي بغية تمويل بدء عملية حفظ السلم.
    En ce qui concerne la période allant du 1er août 1994 au 31 janvier 1995, l'Assemblée générale avait ouvert un crédit d'un montant brut de 5,9 millions de dollars. UN وقال إنه فيما يخص الفترة الممتدة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ إلى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، كانت الجمعية العامة قد رصدت اعتمادا بمبلغ اجمالي قدره ٥,٩ مليون دولار.
    b) Ouvrir un crédit d'un montant net de 435 094 000 dollars, correspondant au solde des ressources prévues au titre de ces missions pour l'exercice biennal 2014-2015; UN (ب) أن توافق على تحميل مبلغ صافيه 000 094 435 دولار يمثل الرصيدَ غير الموزع من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في فترة السنتين 2014-2015؛
    un crédit d'un montant de 39 703 600 dollars a été ouvert au titre des groupes d'experts relevant du groupe thématique II pour l'exercice allant du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2009. UN 43 - واعتُمدت موارد تبلغ قيمتها 600 703 39 دولار للأفرقة والفرق المدرجة في إطار المجموعة الثانية للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    a) Approuve l'ouverture d'un crédit d'un montant de 1 510,4 millions de dollars au titre des ressources ordinaires, dont 788,3 millions de dollars pour 20142015 et 722,1 millions pour 2016-2017 pour financer la composante institutionnelle du budget intégré pour la période 2014-2017, compte tenu du retrait progressif des mesures de transition évoquées dans le document DP/2013/41; UN (أ) يوافق على تخصيص اعتماد قدره 1510.4 ملايين دولار من الموارد العادية للعنصر المؤسسي للميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017، مشيرا إلى تخصيص مبلغ 788.3 مليون دولار للفترة 2014-2015، ومبلغ 722.1 مليون دولار للفترة 2016-2017، مع مراعاة الإلغاء التدريجي للتدابير الانتقالية التي نوقشت في الوثيقة DP/2013/41؛
    a) Ouverture d'un crédit d'un montant de 1 117 492 700 dollars aux fins du fonctionnement de la Mission pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008; UN (أ) اعتماد مبلغ مقدراه 700 492 117 1 دولار لتغطية مصاريف الإبقاء على البعثة خلال فترة الإثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus