M. al-Dalou a trouvé un cratère de 5 mètres de profondeur sur la paroi nord-est du bassin no 3. | UN | ووجد السيد الدلو حفرة عمقها خمسة أمتار في الجانب الشمالي الشرقي من البحيرة رقم 3. |
Sur le site de l'attaque, le Groupe d'experts a vu un cratère de bombe et des traces d'impact d'éclats d'obus au bord du lac, et a ramassé de nombreux fragments de ces éclats. | UN | وفي موقع الهجوم، وثق الفريق حفرة أحدثتها قنبلة وعلامات اصطدام الشظايا على شاطئ البحيرة، وجمع العديد من شظايا القنابل. |
L'explosion a fortement endommagé la porte blindée du bâtiment et un cratère s'est formé à l'emplacement de la bombe. | UN | وأَلحق الانفجار أضرارا بالغة ببوابة المبنى المقاومة للرصاص، وتشكلت حفرة في موقع الانفجار. |
Ils ont lancé une bombe de 250 kg qui a creusé un cratère de 4 mètres de profondeur sur une largeur de 7 mètres. | UN | وقد أسقطت قنبلة تزن ٢٥٠ كيلوجراما فحفرت حفرة عمقها ٤ أمتار وعرضها ٧ أمتار. |
Ça a fait un cratère de 10 m, shérif. | Open Subtitles | خلف ذلك حفره من ثلاثين قدماً أيتها المأمورة |
Si on ne peut pas couper le noyau, la machine transformera toute la zone en un cratère de deux kilomètres. | Open Subtitles | إذا لم نتمكن من ، إيقاف المفاعل الآلة ستقوم بتحويل هذا المكان بأكمله إلى فوهة بركان بقطر ميل |
L'explosion a creusé un cratère de 10 mètres de profondeur sur 50 mètres de diamètre. | UN | ونجم عن الانفجار حفرة عمقها عشرة أمتار واتساعها حوالي ٥٠ مترا. |
La Force a inspecté le site et constaté la présence d'un cratère récent et de fragments clairement identifiables d'un obus d'artillerie syrien. | UN | وعاينت قوة الأمم المتحدة الموقع وتبين لها وجود حفرة حديثة بها شظايا يسهل التعرف عليها من قذيفة مدفعية سورية. |
La MINUAD a vu un cratère laissé par une bombe, trois cadavres décomposés et un site qui aurait contenu 16 tombes. | UN | وشاهدت العملية المختلطة حفرة ناتجة عن سقوط قنبلة، وثلاث جثث متحلّلة، ومنطقة زُعم أن 16 شخصا قد دُفنوا فيها. |
D'ici peu, cet endroit ne sera plus qu'un cratère. | Open Subtitles | في بضع دقائق، هذا المكان سوف يكون مجرد حفرة. |
Nous en avons trouvé des milliers dans un cratère près de la porte. | Open Subtitles | وجدنا الألاف منها في حفرة بالقرب من البوابة |
Cette zone de la calotte glaciaire est sur un cratère de météore. | Open Subtitles | المنطقة في الغلاف القشري تم تشكيلها فوق حفرة نيزك |
et un cratère de 30 kilomètres dans la croûte Terrestre se forma. | Open Subtitles | تكوّنت حفرة بعمق 30 كيلومتر في قشرة الأرض. |
Lors de la phase finale de sa trajectoire, le projectile a percuté et transpercé un écran végétal recouvrant l'un des murs adjacents avant de tomber sur le sol, y creusant un cratère peu profond. | UN | وفي المرحلة الأخيرة من مسار القذيفة، اصطدمت بحاجز من النباتات يوجد فوق أحد الجدران المجاورة واخترقته قبل أن ترتطم بالأرض مخلفة حفرة غير عميقة. |
On peut supposer que la détonation au sol de ce type de munition creuserait un cratère d'un diamètre de 2,45 mètres et d'une profondeur apparente de 0,73 mètre; ces dimensions se trouvent dans la marge d'erreur de 5 % pour le diamètre. | UN | ويتوقع أن يُحدث ذلك حفرة قطرها 2.45 متر بعمق واضح يبلغ 0.73 متر عند انفجارها على السطح؛ وتندرج هذه الأبعاد ضمن هامش الخطأ المحدد بنسبة 5 في المائة لقطر الحفرة. |
553. Un obus à explosif brisant est tombé dans la cour du Centre de formation de Gaza, formant un cratère, ce dont au moins deux gardes ont été témoins. | UN | 553- وسقطت قذيفة واحدة شديدة الانفجار في فناء مركز غزة للتدريب، وشاهدها اثنان على الأقل من الحراس، وأحدثت حفرة. |
Sept personnes ont été tuées et 11 blessées, dont un soldat américain, par l'explosion, qui a détruit une voiture et une barrière de protection en ciment et creusé un cratère d'une soixantaine de centimètres de profondeur. | UN | وقتل في الانفجار سبعة أشخاص وجرح أحد عشر شخصا، من بينهم جندي أمريكي، ودمر الانفجار سيارة وحاجزا إسمنتيا وقائيا وخلَّف حفرة عمقها قدمان. |
:: Comme nous le disons dans notre rapport, une charge d'environ 1 000 kilogrammes produit un cratère analogue à celui que nous avons vu sur les lieux. | UN | :: وكما ذكر في تقريرنا، من المتوقع أن تُحدث كمية متفجرات يقارب وزنها 000 1 كيلوغرام زرعت فوق سطح الأرض حفرة تشبه الحفرة الموجودة في مسرح الجريمة. |
On l'a trouvé dans un cratère, comme vous pour moi. | Open Subtitles | وجدناه في حفره كما وجدتني وأمي |
- mais jamais de bébé dans un cratère. - Vraiment bizarre. | Open Subtitles | لكن لم أجد أبداً طفلاً في حفره - هذا غريب بالفعل - |