un débat général sur la question des indicateurs sociaux et économiques; | UN | دورتها السادسة مناقشة عامة بشأن موضوع المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية؛ |
Le Canada présentera un document de travail sur la question de façon à susciter un débat général à la session en cours. | UN | وقال إن كندا ستقدم ورقة عمل بشأن تقديم التقارير لإجراء مناقشة عامة بشأن هذا الموضوع خلال الجلسة الحالية. |
À ses 16e à 21e séances, elle a tenu un débat général sur la question. | UN | وأجرت اللجنة في جلساتها 16 إلى 21، مناقشة عامة بشأن هذا البند. |
La Commission a tenu un débat général sur cette question. | UN | وأجرت اللجنة مناقشة عامة في إطار هذا البند. |
Dans mon pays, je voudrais préconiser l'ouverture d'un débat général au cours duquel seraient évalués les résultats obtenus et on réfléchirait à l'avenir. | UN | وفي نيتي أن أدعو الى افتتاح مناقشة عامة في بلدي لتقييم ما جرى تحقيقه وللتفكير في المستقبل. |
un débat général s'ensuivra, qui durera à peu près deux semaines. | UN | وستجري بعد ذلك مناقشة عامة تستغرق حوالي أسبوعين. |
un débat général a eu lieu sur les articles 1 et 2, mais aucune reformulation de ces articles n'a été incorporée dans le texte qui servira de base aux négociations. | UN | وقد جرت مناقشة عامة للمادتين ١ و ٢، ولكن لم يدرج نص لهاتين المادتين في النص التفاوضي. |
On pourrait même envisager les avantages qu'il pourrait y avoir à tenir un débat général à une session sur deux de la Commission. | UN | وربما كان من المستصوب النظر في المزايا الممكنة من عقد مناقشة عامة كل ثاني دورة تعقدها اللجنة. |
Elle a tenu un débat général à ses 2e, 5e et 6e séances, de sa 10e à sa 12e séance et à sa 13e séance. | UN | وأجرت مناقشة عامة في جلساتها 2، و 5، و 6، و 10 إلى 12، و 13. |
Le Conseil d'administration a engagé un débat général sur la peine de mort dans la région et sur les ateliers qui pourraient être convoqués en vue d'en promouvoir l'abolition. | UN | وشرع مجلس الأمناء في مناقشة عامة عن عقوبة الإعدام في المنطقة، ومن المحتمل عقد حلقات عمل بغية الترويج لإلغائها. |
Elle a tenu un débat général à ses 2e, 6e, 7e, 9e, 10e et 14e séances. | UN | وأجرت مناقشة عامة في جلساتها 2 و 6 و 7 و 9 و 10 و 14. |
La Commission a tenu un débat général commun sur les cinq questions et a entendu 93 pétitionnaires sur les différents territoires non autonomes, de même que le Ministre principal de Gibraltar et le Président du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie. | UN | وأجرت اللجنة مناقشة عامة موحدة بشأن جميع البنود الخمسة، واستمعت إلى 93 صاحب التماس بشأن مختلف الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فضلا عن رئيس وزراء جبل طارق ورئيس حكومة كاليدونيا الجديدة. |
Elle a tenu un débat général à ses 3e, 5e à 8e, 11e, 13e et 16e séances. | UN | وأجرت عقدت مناقشة عامة في جلساتها 3 ومن 5 إلى 8، و 11 و 13 و 16. |
En outre, le Conseil a tenu un débat général sur la question de l'élargissement du mandat avec le Chef du Groupe des peuples autochtones et des minorités. E. Collecte de fonds | UN | وعلاوة على ذلك، أجرى المجلس مناقشة عامة بشأن مسألة توسيع نطاق الولاية مع رئيس قسم الشعوب الأصلية والأقليات. |
un débat général a eu lieu en séance plénière le matin et l'après-midi du 4 février 2010. | UN | وأُجريت مناقشة عامة في الجلستين العامتين المعقودتين في صباح وبعد ظهر يوم 4 شباط/فبراير 2010. |
La Commission a tenu un débat général, une table ronde de haut niveau et cinq réunions-débats interactives. | UN | وقد عقدت اللجنة مناقشة عامة ومائدة مستديرة رفيعة المستوى وخمس حلقات نقاشية تفاعلية. |
Avec l'aide du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, les organes conventionnels ont consacré plusieurs jours à un débat général portant notamment sur la formulation des observations générales. | UN | وبدعم من المفوضية، أجرت هيئات المعاهدات مناقشة عامة امتدت أياما، شملت صياغة تعليقات عامة. |
Elle a tenu un débat général sur ce point et s'est prononcée sur celui-ci à cette même séance. | UN | وأجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن هذا البند واتخذت إجراء بشأنه في الجلسة ذاتها. |
Il a tenu un débat général sur la question à sa 1re séance. | UN | وأجرى مناقشة عامة بشأن هذا البند في جلسته الأولى. |
Le secrétariat et le représentant de haut niveau présenteront le rapport du pays, présentation qui sera suivie d'observations des membres des groupes de discussion et d'un débat général. | UN | وستقوم الأمانة والممثل الرفيع المستوى بعرض كل تقرير قطري ثم يدلي أعضاء الأفرقة بتعليقاتهم وبعد ذلك تُجرى مناقشات عامة. |
Il sera suivi d'un débat général qui permettra aux délégations n'ayant pas participé au débat de haut niveau de faire leurs déclarations générales. | UN | ويليه جزء عام يمكن فيه للوفود التي لم تشارك في الجزء الرفيع المستوى أن تُدلي ببيانات عامة. |
Chaque séance débutait par des exposés d'experts, qui étaient un débat général. | UN | ثم قاد كل جلسة خبراء قدموا عروضاً أعقبها نقاش عام مع المشاركين. |
La prochaine fois que nous nous réunirons pour un débat général sur la question, la Convention sera devenue un instrument juridiquement contraignant. | UN | وعندما نجتمع في المرة القادمة للمناقشة العامة بشأن هذا البند، ستكون الاتفاقية صكا ملزما قانونا. |
À ses 1re, 2e et 3e séances, les 12 et 13 juin 2014, le Comité préparatoire a tenu un débat général sur les préparatifs techniques de la Conférence, y compris sur les résultats attendus (voir par. 16 à 48). | UN | 9 - وأجرت اللجنة التحضيرية، في جلساتها من الأولى إلى الثالثة، المعقودة في 12 و 13 حزيران/يونيه، تبادلا عاما للآراء بشأن الإعداد الفني للمؤتمر، بما في ذلك وثيقته الختامية (انظر الفقرات 16 إلى 48). |
7. L'inspection de Tuwaitha a servi de base à un débat général sur la forme et le contenu des rapports et on a indiqué clairement que les renseignements étaient incomplets s'agissant des capacités et activités de conception et en particulier des capacités et activités actuelles. | UN | ٧ - واستخدم التفتيش الذي أجري في التويثة أساسا ﻹجراء مناقشة شاملة حول شكل ومحتوى تقارير الجرد. وتم ايضاح أن المعلومات كانت غير مكتملة بشأن قدرات وأنشطة التصميم. |
Le secrétariat et un représentant de haut niveau présenteront ce rapport, qui sera suivi d'une discussion du groupe d'examen et d'un débat général. | UN | وستتولى الأمانة وممثل رفيع المستوى تقديم التقرير القطري، وسوف تلي ذلك مداولات فريق الاستعراض ومناقشة عامة. |
Elle ne voit pas non plus la nécessité d'un débat général très long à un moment où les travaux préparatoires ont déjà été effectués dans une large mesure aux niveaux régional et national. | UN | وأضافت أنه ليست هناك حاجة البتة لمناقشة عامة طويلة إذ تم الاضطلاع بأعمال تحضيرية كبيرة على المستويين الإقليمي والوطني. |
La Commission a également tenu un débat général à ses 3e à 7e séances, les 2, 3 et 5 octobre (voir A/C.2/55/SR.3 à 7). | UN | ويوجه الاهتمام أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها 3 إلى 7، المعقودة في 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر (انظر (A/C.2/55/SR.3-7. |
L'ordre du jour prévoyait notamment un débat général entre les ONG et la Haut—Commissaire. | UN | وشمل جدول الأعمال نقاشا عاما بين المنظمات غير الحكومية والمفوضة السامية. |
S'agissant du projet d'ordre du jour provisoire de la session de fond de 1996, il n'est fait aucune référence à un échange de vues général ou à un débat général. | UN | وفيما يتعلق بمشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام ١٩٩٦، فإننا لا نرى أية إشارة إلى تبادل عام لﻵراء أو إلى مناقشة عامة. |
Le Conseil a tenu un débat général avec l'Experte sur le rôle des organes et des mécanismes de protection des droits de l'homme. | UN | وعقد المجلس نقاشاً عاماً مع الخبيرة المستقلّة بشأن دور هيئات وآليات حقوق الإنسان. |
Suivant la pratique établie au cours des quinze dernières années, la Commission à sa troisième session procédera à l'Examen de la politique d'investissement (EPI) du Guatemala, au cours duquel le secrétariat et un représentant de haut niveau du Guatemala présenteront le rapport de ce pays, présentation qui sera suivie des observations des participants et d'un débat général. | UN | وعملاً بالممارسة المتبعة على مدى الأعوام الخمسة عشر الأخيرة، ستتشاور اللجنة في دورتها الثالثة بشأن استعراض سياسة غواتميالا في مجال الاستثمار حيث تتولى الأمانة والممثل الرفيع المستوى عرض التقرير القطري الذي تليه تعليقات الخبراء والمناقشات العامة. |
Au stade préparatoire, un débat général sur d'autres améliorations concernant la situation des droits de l'homme avait été engagé, mettant à contribution divers acteurs gouvernementaux et non gouvernementaux. | UN | وفي المرحلة التحضيرية، دارت مناقشة واسعة حول إدخال المزيد من التحسينات على حالة حقوق الإنسان، بما يشمل مختلف الأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية. |