Il peut tenir un débat ministériel de haut niveau d'une durée de deux ou trois jours, selon les besoins. | UN | ويمكن للمنتدى أن يعقد جزءا وزاريا رفيع المستوى لمدة يومين أو ثلاثة أيام، حسب الطلب. |
La session consistera d'un débat ministériel de haut niveau, qui aura lieu les mercredi 2 et jeudi 3 février 2011. | UN | تتضمن الدورة جزءا وزاريا رفيع المستوى يُعقد يومي الأربعاء 2 والخميس 3 شباط/فبراير 2011. |
La session consistera d'un débat ministériel de haut niveau, qui aura lieu les mercredi 2 et jeudi 3 février 2011. | UN | تتضمن الدورة جزءا وزاريا رفيع المستوى يُعقد يومي الأربعاء 2 والخميس 3 شباط/فبراير 2011. |
La session comporterait un débat ministériel de haut niveau de deux à trois jours, selon les besoins. | UN | ويكون للمنتدى جزء وزاري لفترة يومين إلى ثلاثة أيام، حسب الاقتضاء. |
À sa quarante-troisième session, tenue en 2000, la Commission a décidé de convoquer un débat ministériel en 2003 et 2008, ces deux années coïncidant avec la date fixée pour la réalisation des objectifs convenus par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | ووافقت اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين في عام 2000 على عقد جزء وزاري في دورتيها في عامي 2003 و 2008، يتزامنا مع الموعدين المستهدفين لتحقيق الأهداف التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
En réponse à une demande du représentant de l'Arabie saoudite, présentée au nom de la Ligue des États arabes, le Conseil de sécurité a tenu un débat ministériel le 26 septembre. | UN | وفي 26 أيلول/سبتمبر، أجرى المجلس مناقشة على المستوى الوزاري بناء على طلب ممثل المملكة العربية السعودية، باسم جامعة الدول العربية. |
un débat ministériel futur sur la mondialisation et l'environnement a été proposé et il a été recommandé de réfléchir à ses dates et à ses modalités. | UN | 5 - واقترح إجراء مناقشة وزارية بشأن العولمة والبيئة في المستقبل وتم تشجيع النظر في التوقيت والأساليب التي تتبع في ذلك |
Conformément à son programme de travail pluriannuel pour la période 2007-2015, le Forum tiendra un débat ministériel de haut niveau en 2011 et en 2015. | UN | ووفقا لبرنامج عمل المنتدى المتعدد السنوات للفترة 2007-2015، ستعقد أجزاء وزارية رفيعة المستوى في عامي 2011 و 2015. |
La session consistera d'un débat ministériel de haut niveau, qui aura lieu les mercredi 2 et jeudi 3 février 2011. | UN | تتضمن الدورة جزءا وزاريا رفيع المستوى يُعقد يومي الأربعاء 2 والخميس 3 شباط/فبراير 2011. |
La session consistera d'un débat ministériel de haut niveau, qui aura lieu les mercredi 2 et jeudi 3 février 2011. | UN | تتضمن الدورة جزءا وزاريا رفيع المستوى يُعقد يومي الأربعاء 2 والخميس 3 شباط/فبراير 2011. |
La session consistera d'un débat ministériel de haut niveau, qui aura lieu les mercredi 2 et jeudi 3 février 2011. | UN | تتضمن الدورة جزءا وزاريا رفيع المستوى يُعقد يومي الأربعاء 2 والخميس 3 شباط/فبراير 2011. |
La session consistera d'un débat ministériel de haut niveau, qui aura lieu les mercredi 2 et jeudi 3 février 2011. | UN | تتضمن الدورة جزءا وزاريا رفيع المستوى يُعقد يومي الأربعاء 2 والخميس 3 شباط/فبراير 2011. |
La session consistera d'un débat ministériel de haut niveau, qui aura lieu les mercredi 2 et jeudi 3 février 2011. | UN | وتتضمن الدورة جزءا وزاريا رفيع المستوى يُعقد يومي الأربعاء 2 والخميس 3 شباط/فبراير 2011. |
La session consistera d'un débat ministériel de haut niveau, qui aura lieu les mercredi 2 et jeudi 3 février 2011. | UN | وتتضمن الدورة جزءا وزاريا رفيع المستوى يُعقد يومي الأربعاء 2 والخميس 3 شباط/فبراير 2011. |
La session consistera d'un débat ministériel de haut niveau, qui aura lieu les mercredi 2 et jeudi 3 février 2011. | UN | وتتضمن الدورة جزءا وزاريا رفيع المستوى يُعقد يومي الأربعاء 2 والخميس 3 شباط/فبراير 2011. |
À sa quarante-troisième session, tenue en 2000, la Commission a décidé de convoquer un débat ministériel en 2003 et en 2008, ces deux années coïncidant avec la date fixée pour la réalisation des objectifs convenus par l'Assemblée à sa vingtième session extraordinaire. | UN | واتفقت اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين في عام 2000، على عقد جزء وزاري في دورتيها في عامي 2003 و 2008، ليتوافق ذلك مع الموعدين المستهدفين لتحقيق الأهداف التي اتفقت عليها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
À sa quarante-troisième session, tenue en 2000, la Commission a décidé de convoquer un débat ministériel en 2003 et 2008, ces deux années coïncidant avec la date fixée pour la réalisation des objectifs convenus par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | واتفقـت اللجنة، في دورتها الثالثة والأربعين، في عام 2000، على عقد جزء وزاري في دورتيها في عامي 2003 و2008، ليتوافق ذلك مع الموعدين المستهدفين لتحقيق الأهداف التي اتفقت عليها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
En 2000, la Commission est convenue qu'un débat ministériel devrait se tenir en 2003, puis un autre à l'issue de cette période. | UN | وكانت اللجنة قد اتفقت في عام 2000، على أنه ينبغي أن يُدعى إلى عقد اجتماع يكون لـه جزء وزاري واحد في عام 2000 وجزء مماثل ثان في عام 2003 عند ختام هذه الفترة. |
Le 25 juillet, le Secrétaire d'État américain, John F. Kerry, a tenu un débat ministériel au Conseil sur la situation dans la région des Grands Lacs, au cours duquel le Conseil a adopté une déclaration du Président sur la région (S/PRST/2013/11). | UN | كيري، وزير خارجية الولايات المتحدة، مناقشة على المستوى الوزاري في مجلس الأمن بشأن الحالة في منطقة البحيرات الكبرى، اعتمد مجلس الأمن خلالها بيانا رئاسيا عن المنطقة (S/PRST/2013/11). |
Le 10 décembre, le Conseil a tenu un débat ministériel sur le thème suivant : < < Sahel : vers une démarche plus globale et mieux coordonnée > > . Présidé par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Maroc, Saad-Eddine el Othmani, celui-ci a réuni plusieurs ministres et dignitaires de haut rang. | UN | وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن مناقشة على المستوى الوزاري بشأن موضوع ”منطقة الساحل: نحو اعتماد نهج أكثر شمولا وتنسيقا“، ترأسها سعد الدين العثماني، وزير الشؤون الخارجية والتعاون في المغرب، بمشاركة عدد من الوزراء وكبار الشخصيات. |
un débat ministériel futur sur la mondialisation et l'environnement a été proposé et il a été recommandé de réfléchir à ses dates et à ses modalités. | UN | 5 - واقترح إجراء مناقشة وزارية بشأن العولمة والبيئة في المستقبل وتم تشجيع النظر في التوقيت والأساليب التي تتبع في ذلك |
Aux termes de la résolution 2000/35 du Conseil économique et social, le Forum tient un débat ministériel de haut niveau, et notamment un débat général avec les chefs de secrétariat des organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, ainsi que d'autres organisations, institutions et instruments internationaux et régionaux s'occupant de forêts. | UN | وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، ينبغي أن يعقد المنتدى أجزاء وزارية رفيعة المستوى وينبغي أن يتضمن حوار سياسات مع رؤساء المنظمات المشاركة في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وغيرها من المنظمات والصكوك الدولية والإقليمية المتصلة بالغابات. |
La session comprenait un débat ministériel, auquel plus de 15 États membres ont participé au niveau ministériel. | UN | وتضمنت الدورة جزءاً وزارياً مُثِّل فيه أكثر من 15 دولة عضواً على المستوى الوزاري. |
À sa quarante-troisième session, tenue en 2000, la Commission a décidé de convoquer un débat ministériel en 2003 et 2008, ces deux années coïncidant avec la date fixée pour la réalisation des objectifs convenus par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | وقد اتفقت اللجنة، في دورتها الثالثة والأربعين في عام 2000، على عقد جزء على المستوى الوزاري أثناء دورتيها في العامين 2003 و2008، تزامنا مع التاريخين المحددين لتحقيق الأهداف والغايات التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |