"un débat sur la situation" - Traduction Français en Arabe

    • مناقشة بشأن الحالة
        
    • مناقشة عن الحالة
        
    Le 5 décembre, le Conseil de sécurité a tenu un débat sur la situation en Bosnie-Herzégovine. UN في 5 كانون الأول/ديسمبر، أجرى مجلس الأمن مناقشة بشأن الحالة في البوسنة والهرسك.
    Le 12 février, le Conseil de sécurité a tenu un débat sur la situation au Timor-Leste. UN فــي 12 شبــاط/فبرايـر، أجــرى مجلس الأمن مناقشة بشأن الحالة في تيمور - ليشتي.
    Le 15 octobre, le Conseil a tenu un débat sur la situation en Afghanistan. UN وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في أفغانستان.
    Le 12 février 2007, le Conseil a tenu un débat sur la situation au Timor-Leste. UN وفي 12 شباط/فبراير 2007، عقد المجلس مناقشة بشأن الحالة في تيمور - ليشتي.
    Le 21 octobre 2014, le Conseil de sécurité a tenu un débat sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN 4 - وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2014، أجرى مجلس الأمن مناقشة عن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية.
    Le 22 novembre, le Conseil de sécurité a tenu un débat sur la situation au Timor-Leste, présidé par M. Paulo Portas, Ministre des affaires étrangères du Portugal. UN عقد المجلس في 22 تشرين الثاني/نوفمبر مناقشة بشأن الحالة في تيمور - ليشتي، برئاسة وزير خارجية البرتغال، باولو بورتاس.
    Le 14 septembre, le Conseil a tenu un débat sur la situation en Somalie. UN في 14 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس مناقشة بشأن الحالة في الصومال.
    aussi un débat sur la situation dans les territoires palestiniens occupés à la lumière de l'article 16 de la Convention et décide de reporter la question à sa prochaine session en mai 2001. UN وأجرت أيضا في ضوء المادة 16 من الاتفاقية مناقشة بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة. وقررت التأجيل لدورتها القادمة في أيار/مايو 2001.
    Le Conseil a ensuite tenu un débat sur la situation dans ce pays, dans le cadre duquel le Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, Valentin Inzko, a fait un exposé et les représentants de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de la Serbie et de l'Union européenne ont fait des déclarations. UN وبعد ذلك، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في البوسنة والهرسك. وقدّم الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك، فالنتين إنزكو، إحاطة إلى المجلس. وأدلى ببيانات ممثلو البوسنة والهرسك وصربيا وكرواتيا والاتحاد الأوروبي.
    Le 29 septembre, le Conseil a tenu un débat sur la situation en Afghanistan, au cours duquel le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), Staffan de Mistura, lui a fait un exposé. UN وفي 29 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس مناقشة بشأن الحالة في أفغانستان، قدم خلالها ستافان دي ميستورا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، إحاطة إلى المجلس.
    Le 20 mars, le Conseil a tenu un débat sur la situation en Afghanistan, au cours duquel il a examiné le rapport du Secrétaire général consacré à cette question et à ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales (S/2012/133). UN في 20 آذار/مارس 2012، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في أفغانستان في سياق نظره في التقرير المقدم من الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين (S/2012/133).
    Le 15 octobre, le Conseil a tenu un débat sur la situation en Afghanistan, durant lequel le Représentant spécial du Secrétaire général en Afghanistan et chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, Tom Koenigs, a fait un bilan de la situation dans le pays. UN في 15 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في أفغانستان قدم خلالها الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، السيد توم كونيغز، تقييما للحالة في البلد.
    Le 22 janvier 2008, le Conseil a tenu un débat sur la situation à Gaza à la suite d'une demande de convocation d'une réunion d'urgence formulée par l'Arabie saoudite, en sa qualité de pays assurant la présidence du Groupe des États arabes (S/2008/31). UN وفي 22 كانون الثاني/يناير 2008، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في غزة عقب توجيه طلب لعقد اجتماع طارئ من جانب المملكة العربية السعودية، بصفتها رئيس مجموعة الدول العربية (S/2008/31).
    Le 9 juillet, le Conseil a tenu un débat sur la situation en Somalie et a été informé par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. B. Lynn Pascoe, de la situation actuelle dans le domaine politique et celui de la sécurité en Somalie, et par la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, Mme Susana Malcorra, du dispositif d'appui à la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM). UN في 9 تموز/يوليه، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في الصومال واستمع إلى إحاطة قدمها ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن الحالة السياسية والأمنية الحالية في الصومال، وسوزانا مالكورا، وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني، بشأن مجموعة تدابير الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Le 5 décembre, le Conseil a tenu un débat sur la situation en Bosnie-Herzégovine. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مناقشة عن الحالة في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus