"un débat thématique sur" - Traduction Français en Arabe

    • مناقشة مواضيعية بشأن
        
    • مناقشة مواضيعية حول
        
    • مناقشة مواضيعية عن
        
    • مناقشة موضوعية بشأن
        
    • مناقشة موضوعية حول
        
    • مناقشات مواضيعية بشأن
        
    • مناقشة لموضوع من
        
    • بالمناقشة المواضيعية
        
    • مناقشة مواضيعية في
        
    Il a été proposé qu'un débat thématique sur le développement durable soit organisé. UN وطُرِح مقترح بعقد مناقشة مواضيعية بشأن التنمية المستدامة.
    Il a été proposé qu'un débat thématique sur le développement durable soit organisé. UN وطُرِح مقترح بعقد مناقشة مواضيعية بشأن التنمية المستدامة.
    Par ailleurs, un débat thématique sur la discrimination structurelle a été organisé et les exposés présentés par des experts ont donné lieu à des discussions. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت مناقشة مواضيعية بشأن التمييز الهيكلي وقدم الخبراء عروضاً أعقبتها مناقشات تفاعلية.
    C'est la raison pour laquelle la Slovaquie a décidé de lancer un débat thématique sur la réforme du secteur de la sécurité au cours de la soixante-deuxième session. UN لذا، قررت سلوفاكيا أن تبدأ مناقشة مواضيعية حول إصلاح القطاع الأمني أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    4/VI. Le Comité a décidé d'organiser un débat thématique sur les < < disparitions forcées et la justice militaire > > à sa cinquième session. UN 4/سادساً- قررت اللجنة عقد مناقشة مواضيعية عن الاختفاء القسري والقضاء العسكري في دورتها الخامسة.
    Ayant organisé un débat thématique sur la question de la discrimination à l'encontre des nonressortissants et reçu les contributions de membres du Comité et d'États parties, ainsi que des contributions provenant d'experts d'autres organes ou institutions spécialisées des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales, UN وقد عقدت مناقشة موضوعية بشأن قضية التمييز الموجه ضد غير المواطنين وتلقت مساهمات أعضاء اللجنة والدول الأطراف، فضلاً عن مساهمات خبراء هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية،
    L'Assemblée générale a récemment tenu un débat thématique sur le désarmement, et cela a aidé à apporter une impulsion à l'organisation de la Conférence d'examen du Traité en 2010. UN لقد أجرت الجمعية العامة مؤخرا مناقشة مواضيعية بشأن نزع السلاح، التي ساعدت في بناء الزخم صوب مؤتمر الاستعراض عام 2010.
    L'Assemblée générale a récemment tenu un débat thématique sur le désarmement, et cela a aidé à apporter une impulsion à l'organisation de la Conférence d'examen du Traité en 2010. UN لقد أجرت الجمعية العامة مؤخرا مناقشة مواضيعية بشأن نزع السلاح، التي ساعدت في بناء الزخم صوب مؤتمر الاستعراض عام 2010.
    La Conférence tiendra ensuite un débat thématique sur le masque de saisie électronique passepartout utilisé pour appliquer l'article 4 et sur la présentation de rapports nationaux. UN وسيعقد المؤتمر بعدئذ مناقشة مواضيعية بشأن النموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4 وبشأن تقديم التقارير الوطنية.
    Tenu un débat thématique sur l'appui du PNUD au développement des capacités nationales. UN عقد مناقشة مواضيعية بشأن الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنمية القدرات الوطنية.
    C'est pourquoi nous nous félicitons de cette initiative prise par l'ONU d'organiser un débat thématique sur les changements climatiques. UN ولذلك السبب، نرحب بهذه المبادرة التي تتخذها الأمم المتحدة لاستضافة مناقشة مواضيعية بشأن تغير المناخ.
    À sa quatre-vingt et unième session, le Comité a tenu un débat thématique sur les discours de haine raciale, dans le but de mieux comprendre les causes et les conséquences du phénomène et de déterminer comment mobiliser les ressources de la Convention pour le combattre. UN وأضاف بأن اللجنة أجرت في دورتها الحادية والثمانين مناقشة مواضيعية بشأن خطاب الكراهية العنصرية، وكان الهدف من المناقشة تعزيز فهم أسباب ونتائج هذه الظاهرة وكيف يمكن تعبئة موارد الإتفاقية لمكافحتها.
    10. Le 3 juin 2008, pour la première fois, l'Assemblée générale a tenu un débat thématique sur la traite. UN 10- وفي 3 حزيران/يونيه 2008، أجرت الجمعية العامة، لأول مرة، مناقشة مواضيعية بشأن الاتجار بالبشر.
    À sa neuvième session, le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine a tenu un débat thématique sur la discrimination structurelle à l'égard des personnes d'ascendance africaine. UN أجرى فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، في دورته التاسعة، مناقشة مواضيعية بشأن التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    À sa soixante-treizième session, il a tenu un débat thématique sur la question des mesures spéciales et a décidé de rédiger une recommandation générale sur la question. UN وقالت إن اللجنة أجرت في دورتها الثالثة والسبعين مناقشة مواضيعية حول موضوع التدابير الخاصة وأنها قررت وضع تفاصيل توصية عامة بشأن الموضوع.
    80. À sa quatre-vingt-unième session, le Comité a tenu un débat thématique sur les discours d'incitation à la haine raciale. UN 80- وفي الدورة الحادية والثمانين، عقدت اللجنة مناقشة مواضيعية حول خطاب التحريض على الكراهية العنصرية.
    Une délégation a demandé si un débat thématique sur la jeunesse pourrait être organisé dans le cadre de la deuxième session ordinaire de 2011. UN 146 - وسأل وفد عما إذا كان من الممكن تنظيم مناقشة مواضيعية حول الشباب في الدورة العادية الثانية لعام 2011.
    Le Sous-Comité pour la prévention de la torture a organisé, à sa seizième session, en février 2012, un débat thématique sur la santé mentale dans les lieux de privation de liberté. UN ونظّمت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، في دورتها السادسة عشرة المعقودة في شباط/فبراير 2012، مناقشة مواضيعية عن الصحة العقلية في أماكن الحرمان من الحرية.
    À sa soixante-sixième session, il a organisé un débat thématique sur la prévention du génocide, auquel a participé le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide, Juan Mendez. UN وعقدت اللجنة في دورتها السادسة والستين مناقشة موضوعية بشأن منع الإبادة الجماعية شارك فيها المستشار الخاص للأمين العام بشأن منع جريمة الإبادة الجماعية، السيد خوان منديز.
    En août 2000, le Comité a organisé un débat thématique sur la question de la discrimination à l'encontre des Roms et, en août 2002, il a tenu un débat thématique sur la discrimination fondée sur l'ascendance. UN وفي آب/أغسطس 2000 نظمت اللجنة مناقشة موضوعية حول مسألة التمييز ضد الغجر، وفي آب/أغسطس 2002 نظمت مناقشة للتمييز الناشئ عن المولد.
    Dans le programme de travail du Comité allant de juillet à décembre 2006, la Direction était priée de l'aider à préparer et conduire un débat thématique sur le renforcement de l'action visant à restreindre la mobilité des terroristes. UN 50 - وطلبت اللجنة إلى المديرية التنفيذية في برنامج عملها للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2006، أن تساعدها في إعداد وإجراء مناقشات مواضيعية بشأن تعزيز الجهود للحد من تنقل الإرهابيين.
    L'attention du Conseil est appelée sur la résolution 61/16 de l'Assemblée générale relative au renforcement du Conseil économique et social, selon laquelle le Conseil devrait mener un débat thématique sur un thème économique, social ou connexe et procéder à des examens annuels de fond au niveau ministériel dans le cadre de son débat de haut niveau. UN توجّه عناية المجلس إلى قرار الجمعية العامة 61/16 بشأن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يجري المجلس بموجبه مناقشة لموضوع من الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، واستعراضات موضوعية على المستوى الوزاري وذلك في إطـار جزئــه الرفيع المستـوى.
    Nous sommes heureux qu'au cours de sa dernière session, le Comité des droits de l'enfant ait tenu un débat thématique sur ce sujet. UN وقال إن الاتحاد يرحب، نتيجة لذلك، بالمناقشة المواضيعية بشأن اﻷطفال وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز التي نظمتها لجنة حقوق الطفل في دورتها اﻷخيرة.
    À sa cinquième session, en séance privée, le Comité a tenu un débat thématique sur la disparition forcée et la justice militaire. UN 14- أجرت اللجنة، خلال دورتها الخامسة، مناقشة مواضيعية في جلسة مغلقة عن الاختفاء القسري والقضاء العسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus