Tableau 3 Missions de maintien de la paix clôturées ayant un déficit de trésorerie | UN | بعثات حفظ السلام المغلقة ذات العجز النقدي في 30 حزيران/يونيه 2004 |
Après déduction de la réserve opérationnelle de trois mois, d'un montant de 10 504 000 dollars, la Force accusait un déficit de trésorerie de 4 704 000 dollars. | UN | ومع مراعاة الاحتياطي التشغيلي لثلاثة أشهر البالغ 000 504 10 دولار، بلغ العجز النقدي للبعثة في التاريخ ذاته 000 704 4 دولار. |
En fait de réduction, il s'agit seulement d'ajustements comptables des éléments de passif, qui ne changent rien au fait qu'il existe un déficit de trésorerie. | UN | وتمثل التخفيضات تسويات حسابية تقلل فقط من خصوم تلك البعثات ولا تغير واقع أنها لا تزال تواجه عجزا نقديا. |
La situation de trésorerie consolidée refléterait un déficit de trésorerie du budget régulier d'un montant de 201 millions de dollars et un solde positif des opérations de maintien de la paix d'un montant de 634 millions de dollars. | UN | ويعكس هذا المجموع عجزا نقديا في الميزانية العادية قدره ٢٠١ مليون دولار فضلا عن زيادة في نفقات عمليات حفظ السلام قدرها ٦٣٤ مليون دولار. |
À la fin de 2003, les tribunaux connaissaient un déficit de trésorerie de plus de 70 millions de dollars. | UN | وبحلول نهاية عام 2003، كانت المحكمة تعاني من عجز نقدي يتجاوز 70 مليون دولار. |
Selon les prévisions actuelles, les Tribunaux devraient enregistrer un déficit de trésorerie à partir de juillet 2004 et terminer l'année avec un déficit de 100 millions de dollars. | UN | ويتبين من التوقعات الراهنة أن حسابات المحكمتين ستعاني من عجز نقدي بدءا من تموز/يوليه 2004 وستنهي عام 2004 بعجز نقدي قدره 100 مليون دولار. |
Liquidités des missions dont le mandat est terminé affichant un déficit de trésorerie | UN | الأصول النقدية في البعثات المنتهية التي سجلت عجزاً نقدياً |
Les tribunaux internationaux devraient continuer d'afficher un déficit de trésorerie, moins important cependant que le montant emprunté à la fin de 2003. | UN | وبالنسبة للمحكمتين الدوليتين، فمن المتوقع استمرار العجز النقدي ولكن بدرجة أقل بالمقارنة مع المبلغ المقترض بنهاية عام 2003. |
La Cinquième Commission était presque parvenue à un accord sur ce point à sa soixante et unième session, mais a échoué à cause de l'établissement d'un lien arbitraire entre la restitution de ces reliquats et le remboursement des dettes des missions clôturées ayant un déficit de trésorerie. | UN | وقد كادت اللجنة الخامسة أن تتوصل إلى اتفاق بشأن هذه القضية في الدورة الحادية والستين، ومع ذلك، فإن ثمة صلة تعسفية بين إعادة الأرصدة الدائنة والقيام بالتسديدات اللازمة من البعثات المغلقة ذات العجز النقدي قد حالت دون قيام اللجنة الخامسة بذلك. |
La solution au problème de l'endettement des missions clôturées ayant un déficit de trésorerie est que les États Membres versent leurs quotes-parts de financement intégralement et dans les délais prévus. | UN | 86 - وأضاف قائلا إن حل مشكلة الديون في البعثات المغلقة ذات العجز النقدي هو كفالة قيام الدول الأعضاء بسداد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الموعد المناسب. |
Missions présentant un déficit de trésorerie | UN | البعثات ذات العجز النقدي |
En août 2013, l'UNRWA prévoyait un déficit de trésorerie de 53,4 millions de dollars pour la fin de l'année. | UN | وفي آب/أغسطس 2013، كانت الأونروا تتوقع عجزا نقديا في نهاية السنة قدره 53.4 مليون دولار. |
ayant un déficit de trésorerie au 30 juin 2009 APRONUC | UN | بعثات حفظ السلام المغلقة التي كانت تعاني عجزا نقديا في 30 حزيران/يونيه 2009 |
Missions de maintien de la paix clôturées ayant un déficit de trésorerie au 30 juin 2003 | UN | بعثات حفظ السلام المغلقة التي شهدت عجزا نقديا في 30 حزيران/يونيه 2003 |
Missions de maintien de la paix clôturées ayant un déficit de trésorerie | UN | بعثات حفظ السلام المغلقة التي كانت تعاني من عجز نقدي في 30 حزيران/ يونيه 2005 |
Il note également que la consolidation peut présenter certains avantages sur le plan administratif et permettre à l'Organisation de régler le passif des missions clôturées ayant un déficit de trésorerie. | UN | وقالت إن المجموعة تلاحظ أيضا أن التوحيد قد يكون له مزايا إدارية معينة وقد يُمكن المنظمة من تسوية الخصوم المعلقة في حسابات البعثات المغلقة التي تعاني من عجز نقدي. |
Montants dus aux pays fournisseurs de contingents par les missions dont le mandat est terminé affichant un déficit de trésorerie | UN | مطالبات البلدان المساهمة بقوات في البعثات المنتهية التي سجلت عجزاً نقدياً |
À la fin de 2003, les Tribunaux accusaient un déficit de trésorerie supérieur à 70 millions de dollars > > . | UN | وبحلول نهاية سنة 2003، كانت المحكمتان تعانيان من عجز في النقدية يتجاوز 70 مليون دولار. |
Comme on le voit dans le tableau 5, les passifs des missions dont le mandat est terminé et qui présentent un excédent de trésorerie s'élevaient à 182 859 000 dollars au 30 juin 2012, et ceux des cinq missions dont le mandat est terminé et qui accusent un déficit de trésorerie étaient de 87 209 000 dollars, soit un montant total de passifs de 270 068 000 dollars. | UN | 9 - وفي 30 حزيران/يونيه 2012، كما هو مبين في الجدول 5، بلغ مجموع الالتزامات في بعثات حفظ السلام المنتهية التي لديها فوائض نقدية صافية 000 859 182 دولار، وبلغ مجموع الالتزامات في البعثات المنتهية التي تعاني من عجز في صافي النقدية 000 209 87 دولار، وبذلك بلغ مجموع الالتزامات 000 068 270 دولار. |
En 1995, en revanche, ils n'ont versé que 48 p. cent de leur quote-part. Tant que le manque à recevoir n'aura pas été compensé, l'Organisation connaîtra toujours un déficit de trésorerie en fin d'année et devra procéder régulièrement à des prélèvements temporaires sur d'autres comptes. | UN | وأوضح أنه ما لم تتوفر مدفوعات لتعويض العجز، ستعاني الأمم المتحدة من عجز في الرصيد النقدي لميزانيتها العادية في كل عام من الأعوام المقبلة، وستواجه احتياجا متكررا للاقتراض الداخلي. |
Sur cette base, on prévoit que le budget ordinaire connaîtra un déficit de trésorerie à divers moments durant le second semestre, pour terminer l'année avec un solde nul. | UN | وعلى هذا الأساس، يُـتوقع أن تسجل الميزانية العادية عجزا في السيولة في أوقات متفاوتة خلال النصف الثاني من العام، قبل وصول الرصيد إلى مستوى الصفر في نهاية السنة. |
Si cette tendance se confirme, on prévoit que le compte spécial de la FNUOD fera apparaître un déficit de trésorerie à brève échéance. | UN | وإذا استمر هذا النمط في التحصيل فيتوقع أن يواجه الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك عجزا في النقدية اللازمة لعملياتها في المستقبل القريب. |
Les exercices 1999 et 2000 s'étant soldés par un déficit de trésorerie, il n'y a eu aucune redistribution des revenus de placement. | UN | وانتهت السنتان 1999 و 2000 بعجز نقدي ولم توزع أي فائدة محصلة. |
ayant un déficit de trésorerie au 30 juin 2012 APRONUC | UN | بعثات حفظ السلام المنتهية التي كان لديها عجز نقدي في 30 حزيران/يونيه 2012 |
Par ailleurs, si le montant des quotes-parts dues au titre du budgétaire ordinaire a diminué de 19 %, le nombre d'États Membres ayant versé le montant total de leurs contributions a reculé et l'année devrait se terminer avec un déficit de trésorerie. | UN | ورغم انخفاض الاشتراكات غير المسددة للميزانية العادية بنسبة 19 في المائة، فإن عدد الدول الأعضاء التي سددت أنصبتها المقررة كاملةً قد تناقص ويتوقع تسجيل رصيد نقدي سلبي في آخر العام. |