"un dépistage précoce" - Traduction Français en Arabe

    • الكشف المبكر
        
    • التشخيص المبكر
        
    • بالكشف المبكر
        
    • الاكتشاف المبكر
        
    Grâce à un dépistage précoce des infections chroniques ou graves, les participants peuvent prendre des mesures pour mieux gérer leur état de santé. UN ومن شأن الكشف المبكر عن الأمراض المزمنة والخطيرة أن يمكِّـن المشاركين من اتخاذ خطوات لتحسين المحافظة على صحتهم.
    L'accent est porté sur les facteurs de risque et sur l'importance d'un dépistage précoce. UN ويجري العمل على تحديد عوامل الخطر وأهمية الكشف المبكر.
    L'effort porte plus spécialement sur les facteurs de risque et sur l'importance d'un dépistage précoce. UN ويجري العمل على تحديد عوامل الخطر وأهمية الكشف المبكر.
    Enrayer la propagation du paludisme passe par un dépistage précoce, des traitements efficaces et la prévention de la transmission à l'aide de moustiquaires imprégnées d'insecticide à effet durable et de pulvérisation intradomiciliaire d'insecticide à effet rémanent. UN وتتطلب مكافحة انتشار الملاريا التشخيص المبكر والعلاج الفعال ومنع انتقال المرض عن طريق استعمال شبكات الفراش المعالَجة بمبيدات الحشرات وذات الأثر الطويل الأجل، والرش بمبيدات الحشرات التي ترَش داخل المباني وتخلف بقايا منها.
    Les nouvelles directives nous amènent à un dépistage précoce à la quatorzième semaine d'aménorrhée. UN وتقضي التوجيهات الجديدة بالكشف المبكر عن هذه الأمراض اعتبارا من الأسبوع الرابع عشر لانقطاع الحيض.
    La meilleure façon de réduire le taux de ces cancers est en encourageant des tests de Papanicolaou et des mammographies pour permette un dépistage précoce. UN والتأثير الأكبر لخفض معدلاته هو بتشجيع إجراء اختبار بابانيكولاو وفحص الثدي بانتظام لأغراض الاكتشاف المبكر.
    Les avantages d'un dépistage précoce de ces types de cancer grâce à des campagnes d'information et de sensibilisation ont également été mis en avant. UN وألقت الردود الضوء أيضا على فوائد الكشف المبكر عن هذه الأنواع من السرطان عن طريق حملات الإعلام والتوعية.
    un dépistage précoce et une riposte rapide sont essentiels pour la prévention et la lutte contre les maladies: UN الكشف المبكر والاستجابة السريعة ضروريان للوقاية والمكافحة
    Les avantages d'un dépistage précoce de ces types de cancer ont été soulignés par des campagnes d'information et de sensibilisation. UN وقد تم إبراز فوائد الكشف المبكر عن هذه الأنواع من أمراض السرطان من خلال الإعلام وحملات التوعية.
    La participation des collectivités est indispensable pour assurer un dépistage précoce. UN وتكتسي مشاركة المجتمع أيضاً أهمية حاسمة لضمان الكشف المبكر عن المرض.
    Prévention des handicaps grâce à un dépistage précoce chez les futurs mariés et, à l'exécution de programme pour une maternité sans danger, de fourniture de soins prénatals, périnatals et postnatals ainsi que de promotion de la croissance et du développement de l'enfant; UN الوقاية من الإعاقة من خلال الكشف المبكر على المقبلين على الزواج، وبرامج الأمومة الآمنة والرعاية أثناء الحمل والولادة ومتابعة ما بعد الولادة، ونمو وتطور الطفل؛
    Il déplore également le manque d'information sur le nombre de femmes faisant l'objet d'un dépistage précoce du cancer de l'utérus, du col de l'utérus et du sein. UN ويساور القلق اللجنة كذلك من عدم وجود معلومات عن عدد النساء اللائي يخضعن للفحص من أجل الكشف المبكر عن سرطان الرحم، أو سرطان عنق الرحم، أو سرطان الثدي.
    Nous avons mis en place un système complet de surveillance à toutes les étapes de la chaîne de distribution de la volaille vivante, y compris aux points de contrôle des importations, dans les fermes d'élevage locales et sur les marchés de gros et de détail, pour faciliter un dépistage précoce. UN ولقد أقمنا نظام رصد شامل على جميع مستويات سلسلة الإمداد بالدواجن الحية، بما في ذلك نقاط مراقبة الواردات والمزارع المحلية وأسواق البيع بالجملة والبيع بالتجزئة، بغية كفالة الكشف المبكر للفيروس.
    Il se préoccupe également du très faible nombre de femmes qui subissent une mammographie ou un frottis visant à un dépistage précoce des cancers du sein ou de l'utérus. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تدني عدد النساء اللاتي يخضعن لفحص الثدي وعنق الرحم بهدف الكشف المبكر عن سرطان الثدي وعنق الرحم.
    L'effort porte sur les facteurs de risque et sur l'importance d'un dépistage précoce, qui se réalise par un examen cytologique tous les trois ans, chez les femmes de plus de 25 ans. UN وينصب التركيز على تحديد عوامل الخطر وعلى أهمية الكشف المبكر. ويجري التشخيص المبكر عن طريق إجراء اختبار اللطاخة للنساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 25 سنة مرة كل ثلاث سنوات.
    45. Une composante essentielle du maintien en bonne santé d'une communauté tient à un dépistage précoce des maladies. Toutes les femmes ont accès à des examens courants annuels et à des examens spécifiques. UN 45- ومن العناصر التي لا غنى عنها في الحفاظ على صحة مجتمع من المجتمعات الكشف المبكر عن الأمراض؛ وتتاح لجميع النساء فرص إجراء فحوص طبية عادية وخاصة في كل سنة.
    Le Ministère de la santé a élaboré un programme national de lutte contre le handicap articulé autour de trois axes dont le premier est la protection contre le handicap par un dépistage précoce chez les candidats au mariage, des programmes pour une maternité sûre, des soins prénatals, périnatals et postnatals et des programmes pour la croissance et le développement de l'enfant. UN كما أعدت وزارة الصحة برنامجاً قومياً للحد من الإعاقة من خلال ثلاثة محاور: أولها الوقاية من الإعاقة من خلال الكشف المبكر على المقبلين على الزواج، وبرامج الأمومة الآمنة والرعاية أثناء الحمل والولادة ومتابعة ما بعد الولادة، ونمو وتطور الطفل.
    De même, depuis 1989, un programme national de prévention et de lutte contre les infections respiratoires aiguës permet un dépistage précoce des cas graves et la mise en place d'un traitement efficace contre les IRA afin de réduire la mortalité due à ces maladies. UN وفي العام ٩٨٩١ وضع البرنامج الوطني لمكافحة ومراقبة الالتهابات التنفسية الحادة الذي ساعد على التشخيص المبكر لﻹصابات الشديدة والخطرة، وعلى تطبيق العلاجات الناجعة لمثل هذه الحالات بهدف خفض معدل الوفيات الناجمة عن هذه اﻹصابات.
    Il convient d'ajouter à cela un vaste programme de recherche génétique pour l'étude prénatale par les moyens les plus modernes, ce qui permet un dépistage précoce de plusieurs anomalies. UN 519 - وقد ألحق بهذه الدور برنامج واسع النطاق للبحوث الوراثية لإجراء دراسات قبل الولادة، بأحدث الأساليب، مما يسمح بالكشف المبكر عن الحالات غير الطبيعية.
    Il favorise également un dépistage précoce des maladies et a mis en place un programme particulier destiné aux adolescents, qui vient s'ajouter au suivi médical en milieu scolaire et à la fourniture de repas gratuits dans les écoles. UN وشجعت أيضا الاكتشاف المبكر للأمراض، ووضعت برنامجا خاصا يستهدف المراهقين يضاف إلى برنامج المتابعة الطبية في المدارس وبرنامج توفير الوجبات المجانية في المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus