"un deal" - Traduction Français en Arabe

    • صفقة
        
    • اتفاق
        
    • إتفاق
        
    • إتفاقاً
        
    • بصفقة
        
    • اتفاقاً
        
    • اتفاقًا
        
    • اتفاقا
        
    Mais, je suis convaincus que notre gars va négocier un deal avec l'allemand pour décharger son argent contrefait bientôt. Open Subtitles لكني مقتنع بأن رجلنا سيعمل صفقة مع الألماني ليفرغ أموال التزوير بأي يومٍ من الآن
    Elle t'a offert un deal pour mettre un terme à ça. Open Subtitles لقد عرضت عليك صفقة ومن خلالها توقف هذا الشيء
    Il y a 2 semaines, on a intercepté une communication entre lui et Morad qui parlait d'un deal pour le "Greystone". Open Subtitles وبعد ذلك ، قبل اسبوعين اعترضنا اتصالا بينه وبين مراد يناقشون امر صفقة نظام الجريستون
    Un groupe d'hommes vont se réunir quelque part, et ils auront des cigares, et ils auront du scotch whisky, et ils feront un deal ensemble. Open Subtitles حفنة من الرجال سيتجمعون في مكان ما وسيكون لديهم السيجار وسيكون لديهم السكوتش وسيقومون بوضع اتفاق لهم
    Une seconde, ma jolie, on a un deal. Open Subtitles .تمهلي لحظة، يا سيّدتي .الإتفاق هو إتفاق
    Un vol lors d'un deal d'armes. Open Subtitles يبدو أنها كانت صفقة بيع أسلحة وقد سُرق المال.
    Je n'ai jamais vu un deal armes- contre-drogue tourner aussi mal. Open Subtitles لم يسبق أن رأيت صفقة أسلحة مقابل مخدرات تنتهي بهذا السوء
    Blackwood a conclu un deal avec l'adversaire de Verona. Open Subtitles الجهاز تعقب مكالمة بلاكوود عقد صفقة مع منافس فيرونا
    Donc si tu as un deal en cours, je te conseille de m'en faire part. Open Subtitles اذًا , اذا كانت هناك صفقة ستعقد يتحسن عليك أن لاتنسى أن تقول لي
    Écoute, j'ai organisé un deal durant notre passage à Reno, et je pourrais avoir besoin de ton aide. Open Subtitles اسمع , في رينو جهزت صفقة , أستطيع أن أستفيد من مساعدتك
    Et puis, qu'est ce qu'un deal de plus au milieu de tout ça ? Open Subtitles بجانب , صفقة مخدرات واحدة لاتسوى شيئ في هذا المجتمع
    Tu as négocié un deal pour fournir un pétrolier pour briser nos sanctions économiques avec la Russie. Open Subtitles لقد توسطت فى صفقة لتزويد ناقلة بترول ضخمة لكسر العقوبات الاقتصادية مع روسيا
    Du moment que tu me dis qui c'était et que tu lâche pas le MC pour faire un deal. Open Subtitles طالما أخبرتني عمن كان ولم تسلّم الشرطة العصابة لعقدِ صفقة.
    Tu vas faire un deal avec cette salope diabolique ? Open Subtitles سوف تعقد صفقة مع هذه العاهرة الشيطانة ؟
    J'ai fait un deal avec ta cousine pour essayer de coincer Adrian en train de me tromper. Open Subtitles عقد اتفاق مع قريبتك لكي تحاول لكي تغري ادريان لأقامه علاقه
    Si tu ne le veux, je peux t'avoir un deal avec le maire, faire jouer la menace de ton témoignage pour lui faire abandonner sa campagne. Open Subtitles ،إن لم ترد، يمكنني عقد اتفاق مع المحافظ الاستفادة من تهديد شهادتك لإخراجه من السباق
    Ecoute l'ami, je sais qu'on avait un deal, mais la blonde a du le prendre Open Subtitles أنصت يا صديقي، أنا أعلم أنه كان لدينا اتفاق ولكن لابد ان الشقراء قد أخذته
    Car tu as fait un deal avec cette salope de procureure pour me vendre. Open Subtitles لأنك عقدت إتفاق مع تلك العميلة الفيدرالية لخيانتي وتسليمي
    Tu sais quoi ? On fait un deal. Open Subtitles سأقول لك ما أريد أن أفعل سأعقد معك إتفاق صغير
    un deal est un deal, un pari est un pari et une queue bloque porte est une queue bloque porte. Open Subtitles الإتفاق يبقى إتفاقاً و الرهان يظل رهاناً و القضيب سيعلق على الباب
    dans l'espoir de récupérer les 30,000 $ d'un deal de drogue que Pablo ne lui avait probablement jamais rendus. Open Subtitles ومحاولة إكتشاف مكان 30000 دولار خاصة بصفقة مخدرات
    Ces parents ont fait un deal avec le procureur pour qu'il ne soit pas condamné pour homicide. Open Subtitles والداه عقدوا اتفاقاً مع المدعي العام لكي لا يتم اتهامه بارتكاب جريمة قتل
    Vous avez fait un deal avec nous, mais vous êtes toujours lié à un avocat. Open Subtitles لقد أبرمت اتفاقًا معنا، ولكن يحق لك الحصول على محام
    Écoutez, je suis venu pour faire un deal, pas pour me faire peloter, espèce de tordu, d'accord ? Open Subtitles هذا لطيف ضع مؤخرتك الايرلندية انظر ، لقد اتيت الى هنا لأعقد اتفاقا لا تحاول التلاعب بي حسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus