"un demi-million de femmes" - Traduction Français en Arabe

    • نصف مليون امرأة
        
    • نصف مليون من النساء
        
    Chaque année, près de 11 millions d'enfants meurent de maladies évitables et plus d'un demi-million de femmes meurent pendant leur grossesse ou en couches. UN ويموت قرابة 11 مليون طفل سنويا من الأمراض التي يمكن الوقاية منها ويموت أكثر من نصف مليون امرأة خلال الحمل أو الولادة.
    Dans l'ensemble du monde, un demi-million de femmes environ meurent encore chaque année par suite d'une grossesse, dont 99 % dans les pays en développement. UN وعلى الصعيد العالمي، مايزال يموت حوالي نصف مليون امرأة من أسباب ذات صلة بالحمل؛ ٩٩ في المائة منهن في البلدان النامية.
    Selon les Nations Unies, plus d'un demi-million de femmes meurent de complications liées à la grossesse et à l'accouchement. UN ووفقا للأمم المتحدة، يموت أكثر من نصف مليون امرأة من جراء مضاعفات مرتبطة بالحمل والولادة.
    Chaque année, plus d'un demi-million de femmes meurent pendant l'accouchement en raison de complications pour lesquelles il existe des traitements efficaces et peu onéreux. UN ففي كل عام، يموت أكثر من نصف مليون امرأة أثناء الولادة بسبب مضاعفات لها علاجات فعالة ومنخفضة التكلفة.
    On estime que, tous les ans, plus de 3 millions de nouveau-nés meurent, tandis qu'un demi-million de femmes continuent de décéder de causes liées à l'accouchement. UN فمن المقدر أن ما يزيد على 3 ملايين من المواليد يموتون سنويا، في حين لا يزال نصف مليون من النساء يلقين حتفهن سنويا من أسباب متصلة بالولادة.
    un demi-million de femmes environ ont participé aux multiples actions décentralisées organisées ce jour-là dans toute la Suisse. UN وشارك نحو نصف مليون امرأة في الأعمال المتعددة اللامركزية التي نظمت في ذلك اليوم في جميع أنحاء سويسرا.
    Plus d'un demi-million de femmes meurent chaque année au cours de la grossesse ou de l'accouchement, soit 400 décès pour 100 000 naissances vivantes. UN وتتوفى أكثر من نصف مليون امرأة كل سنة أثناء الحمل أو الولادة، بنسبة 400 وفاة لكل 000 100 ولادة حية.
    Il n'y a aucune excuse pour laisser mourir chaque année un demi-million de femmes d'affections liées à la grossesse qui sont tout à fait évitables. UN وليس هناك أي مبرر لوفاة نصف مليون امرأة سنوياً لأسباب تتعلق بالحمل يمكن منعها تماماً.
    un demi-million de femmes dans le monde mouraient encore de causes liées à la grossesse. UN وما زالت وفيات نصف مليون امرأة في جميع أنحاء العالم تعود الى أسباب متعلقة بالحمل.
    Dans les pays en développement, un demi-million de femmes meurent chaque année de complications survenues pendant ou après un accouchement. UN وفي البلدان النامية، تسجَّل وفاة نصف مليون امرأة سنوياً نتيجةً للمضاعفات أثناء الولادة أو بعدها.
    Chaque année, plus d'un demi-million de femmes meurent à cause de complications liées à la grossesse ou à l'accouchement. UN يموت في كل عام أكثر من نصف مليون امرأة من جراء مضاعفات الحمل والوضع.
    Chaque année, plus d'un demi-million de femmes meurent à cause de complications liées à la grossesse ou à l'accouchement. UN وتموت في كل عام أكثر من نصف مليون امرأة من جراء مضاعفات الحمل والوضع.
    Plus d'un demi-million de femmes meurent en couches chaque année. UN ففي كل عام يموت أكثر من نصف مليون امرأة أثناء الولادة.
    Chaque année, plus d'un demi-million de femmes meurent en accouchant. UN ففي كل عام يموت أكثر من نصف مليون امرأة أثناء الوضع.
    Dans ces régions en développement, un demi-million de femmes meurent chaque année des conséquences de la grossesse, soit un taux 200 fois plus élevé que parmi les femmes européennes. UN في مثل هذه المجتمعات النامية، تتعرض للوفاة كل عام نصف مليون امرأة ﻷسباب تتعلق بالحمل، وهي نسبة تفوق بمائتي مرة احتمالات تعرض حياة المرأة اﻷوروبية لنفس الخطر.
    À l'échelon mondial, on estime qu'un demi-million de femmes environ meurent chaque année des suites d'une grossesse ou d'un accouchement, dont 99 % dans les pays en développement. UN وعلى الصعيد العالمي، قدر أن نحو نصف مليون امرأة يمتن كل عام ﻷسباب متصلة بالحمل، وأن ٩٩ في المائة من هذه الوفيات تقع في البلدان النامية.
    Au moins un demi-million de femmes meurent chaque année du fait d'une grossesse ou d'un accouchement, dont 99 % dans les pays en développement. UN ويموت كل سنة ما لا يقل عن نصف مليون امرأة نتيجة للحمل وولادة اﻷطفال، وتحدث ٩٩ في المائة من هذه الوفيات في البلدان النامية.
    À l'échelon mondial, on estime qu'un demi-million de femmes environ meurent chaque année des suites d'une grossesse ou d'un accouchement, dont 99 % dans les pays en développement. UN وعلى الصعيد العالمي، قدر أن نحو نصف مليون امرأة يمتن كل عام ﻷسباب متصلة بالحمل، وأن ٩٩ في المائة من هذه الوفيات تقع في البلدان النامية.
    Dans ces régions en développement, un demi-million de femmes meurent chaque année des conséquences de la grossesse, soit un taux 200 fois plus élevé que parmi les femmes européennes. UN في مثل هذه المجتمعات النامية، تتعرض للوفاة كل عام نصف مليون امرأة ﻷسباب تتعلق بالحمل، وهي نسبة تفوق بمائتي مرة احتمالات تعرض حياة المرأة اﻷوروبية لنفس الخطر.
    Pendant la même période, plus d'un demi-million de femmes ont bénéficié de services de crédit et d'épargne. UN وتوفرت خدمات الائتمان والتوفير لأكثر من نصف مليون امرأة عام 2010/2011.
    Chaque année également, plus d'un demi-million de femmes et d'adolescentes meurent de complications en cours de grossesse ou au moment de l'accouchement, d'anémie maternelle et de malnutrition, et d'autres, beaucoup plus nombreuses encore, sont victimes d'accidents obstétriques. UN وتقضي مضاعفات الحمل والوضع وفقر الدم وسوء التغذية لدى الأمهات على أكثر من نصف مليون من النساء والمراهقات سنويا، وتتسبب في ضرر وإعاقة عدد أكبر منهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus