La République du Bélarus est convaincue que les mesures de renforcement de la confiance sont un des éléments clefs du contrôle au niveau régional et au niveau sous-régional. | UN | وترى جمهورية بيلاروس أن تدابير بناء الثقة تمثل أحد العناصر الرئيسية لتحديد الأسلحة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Le multilinguisme est en effet l'un des éléments clefs du caractère universel de l'Organisation. | UN | إن تعدد اللغات، في الحقيقة، أحد العناصر الرئيسية للصبغة العالمية لهذه المنظمة. |
L'un des éléments clefs permettant de la faciliter est la confiance interpersonnelle, variable centrale de la culture civique et politique. | UN | ومن العناصر الرئيسية للنهوض بهذه المسؤولية الثقة المتبادلة بين الأشخاص، وهي عامل محوري في الثقافة المدنية والسياسية. |
un des éléments clefs de la planification de la reconstruction est d'éviter les doubles emplois. | UN | ومن العناصر الرئيسية في التخطيط للتعمير تجنب ازدواج الجهود. |
un des éléments clefs de sa campagne antiimmigrants et antimusulmans était une affiche représentant une jeune fille blonde sur laquelle figurait le slogan suivant: < < Lorsqu'elle prendra sa retraite, le Danemark aura une majorité musulmane. > > . | UN | وتمثلت إحدى الدعائم الرئيسية لبرنامجه السياسي في شعارات معادية للمهاجرين وللمسلمين من بينها صورة لفتاة صغيرة شقراء، مصحوبة بشعار: " عندما تتقاعد سيكون في الدانمرك أغلبية مسلمة " (18). |
La Russie estime que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) est l'un des éléments clefs dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. | UN | وروسيا تعتبر أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أحد العناصر الأساسية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
un des éléments clefs de la stratégie révisée consiste à tirer parti des investissements importants consacrés aux centres informatiques intégrés de la BSLB et de Valence pour créer une plate-forme robuste destinée à accueillir les applications institutionnelles. | UN | وأحد العناصر الرئيسية للاستراتيجية المنقحة هو تعزيز الاستثمار الكبير في مركزي بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وفالنسيا لتوفير منصة مرنة من أجل نشر تطبيقات المؤسسة. |
L'intégration des femmes dans la vie sociale et politique est l'un des éléments clefs de la démocratisation. | UN | إن إدماج المرأة في حياة المجتمع الاجتماعية والسياسية من العناصر الأساسية لعملة إضفاء الطابع الديمقراطي عليها. |
Renforcer les capacités des systèmes judiciaires formels et informels de participer à l'effort de lutte contre les violences sexistes en faisant progresser la justice pour les femmes est l'un des éléments clefs du plan stratégique d'UNIFEM. | UN | 24 - ويشكل تعزيز قدرات صانعي القرارات في نظم القضاء الرسمية وغير الرسمية على تحقيق العدالة من أجل النساء في إطار الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة مجال تركيز رئيسياً في الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
un des éléments clefs de cette stratégie consiste à effectuer un bilan global de la mise en œuvre des normes à la mi-2005. | UN | وقد كان إجراء استعراض شامل لتنفيذ المعايير في منتصف عام 2005 أحد العناصر الرئيسية في تلك الاستراتيجية. |
La protection physique des matières nucléaires est l'un des éléments clefs de la lutte contre le trafic illicite. | UN | إن الحماية المادية للمواد النووية تشكل أحد العناصر الرئيسية في مكافحة الاتجار غير المشروع. |
La facilitation des transports transfrontaliers est un des éléments clefs du développement économique, qui est lui-même étroitement lié à la durabilité. | UN | ويعتبر تيسير النقل عبر الحدود أحد العناصر الرئيسية للتنمية الاقتصادية، الذي بدوره يرتبط حتماً بالاستدامة. |
un des éléments clefs de la mise en œuvre de ces politiques a été la participation active et prépondérante des communautés organisées pour promouvoir et encourager le respect universel et effectif des droits de l'homme. | UN | وقد تمثل أحد العناصر الرئيسية للعمل في هذا المضمار على إعمال تلك الحقوق في إشراك المجتمعات المحلية المنظمة بصورة فعالة ونموذجية في تشجيع الاحترام الشامل والفعلي لحقوق الإنسان ورعايتها. |
Ce premier cycle a fait ressortir en particulier le rôle crucial joué par les indicateurs qui sont l'un des éléments clefs de ce type de gestion. | UN | 13 - وهذه الدورة الأولى من دورة الإبلاغ تعكس على وجه الخصوص القيمة الحيوية للمؤشرات باعتبارها أحد العناصر الرئيسية في الإدارة بالنتائج. |
À cet égard, le mécanisme de règlement des différends de l'OMC constitue l'un des éléments clefs pour assurer la transparence et la crédibilité du nouveau système de commerce mondial. | UN | وفي هذا الخصوص، فإن أحد العناصر الرئيسية لكفالة الشفافية والمصداقية لنظام التجارة العالمي الجديد هو آلية تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
un des éléments clefs des législations et du code de la CCI est que les stratégies de commercialisation visant les enfants doivent être aisément reconnaissables. | UN | ومن العناصر الرئيسية في التشريعات ومدونة غرفة التجارة الدولية أن التسويق الموجه للأطفال ينبغي تمييزه بوضوح عن غيره من المحتويات. |
L'un des éléments clefs de la stratégie est de permettre une approche souple et modulaire afin que les pays puissent donner la priorité aux comptes qu'ils souhaitent mettre en place à court ou à moyen terme en fonction de leur situation et de leurs demandes stratégiques. | UN | ومن العناصر الرئيسية في هذه الاستراتيجية إتاحة نهج مرن ونموذجي بحيث يتسنى للبلدان تحديد أولويات الحسابات التي تريد تنفيذها في الأجل القصير إلى المتوسط حسب ظروفها ومتطلباتها في مجال السياسات. |
L'un des éléments clefs de la stratégie de réorientation est la création d'un nouveau service d'information des Nations Unies, intégré et complet, s'étendant à tous les moyens d'information, et faisant parvenir directement aux médias du monde entier un ensemble quotidien de nouvelles axées sur les régions. | UN | ومن العناصر الرئيسية لاستراتيجية إعادة التوجيه إنشاء خدمة إخبارية جديدة كاملة ومتكاملة للأمم المتحدة تشمل جميع وسائط الإعلام وتبث يوميا مجموعة من الأخبار ذات الطابع الإقليمي موجهة مباشرة إلى وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم. |
L'un des éléments clefs de cette stratégie est la nécessité de renforcer les < < ceintures de sécurité > > anti-drogues existantes et d'en créer de nouvelles. | UN | ومن العناصر الرئيسية في تلك الاستراتيجية ضرورة تعزيز " الأحزمة الأمنية " الموجودة وإنشاء " أحزمة أمنية " جديدة لمكافحة المخدرات. |
un des éléments clefs de sa campagne anti-immigrants et antimusulmans était une affiche représentant une jeune fille blonde sur laquelle figurait le slogan suivant : < < Lorsqu'elle prendra sa retraite, le Danemark aura une majorité musulmane > > . | UN | وتمثلت إحدى الدعائم الرئيسية لحملته المعادية للمهاجرين وللمسلمين في ملصَق يظهر صورة فتاة صغيرة شقراء، مصحوبة بالشعار التالي: " عندما تتقاعد سيكون في الدانمرك أغلبية مسلمة " (15). |
Une stratégie efficace en vue de réduire les catastrophes naturelles est un des éléments clefs pour parvenir à un développement durable. | UN | ووجود استراتيجية فعالة للحد من الكوارث أحد العناصر الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة. |
un des éléments clefs de ce travail pourrait être la tenue d'urgence au niveau ministériel de séances publiques du Conseil consacrées à ces questions. | UN | وأحد العناصر الرئيسية لهذا العمل يمكن أن يتمثل في عقد اجتماعات وزارية مفتوحة خاصة للمجلس مكرسة لهذه المسألة. |
Le libre-échange est l'un des éléments clefs de notre politique de développement, et la Bosnie-Herzégovine fait tout son possible pour l'encourager. | UN | التبادل التجاري الحر واحد من العناصر الأساسية لسياستنا الإنمائية، وإن البوسنة والهرسك تفعل كل ما في وسعها للنهوض به. |
Le renforcement des capacités des systèmes de justice formelle et informelle de participer à l'effort de lutte contre les violences sexistes en faisant progresser la justice pour les femmes est l'un des éléments clefs du plan stratégique d'UNIFEM. | UN | 27 - ويشكل تعزيز قدرات صانعي القرار في نظم القضاء الرسمية وغير الرسمية لتحقيق العدالة من أجل النساء في إطار الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة مجال تركيز رئيسياً في الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
La Stratégie est l'un des éléments clefs de la politique zimbabwéenne de développement industriel lancée par le Président Mugabe pour transformer le Zimbabwe de pays producteur et exportateur de produits de base en pays producteur de produits transformés à valeur ajoutée. | UN | وهذه الاستراتيجية هي واحدة من المكوّنات الرئيسية في السياسة العامة بشأن التنمية الصناعية في زمبابوي التي أطلقها الرئيسي موغابي، وتهدف إلى تحويل البلد من منتج ومصدّر للسلع الأساسية الرئيسية إلى منتج للبضائع المجهّزة المضافة القيمة. |