"un dialogue interactif avec les représentants" - Traduction Français en Arabe

    • جلسة تحاور مع ممثلي
        
    • حوار تفاعلي مع ممثلي
        
    La Commission entend une déclaration liminaire du Président du Comité des disparitions forcées, qui entame un dialogue interactif avec les représentants de la Suisse, de la France, de l'Union européenne et du Mexique. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري الذي عقد جلسة تحاور مع ممثلي سويسرا، وفرنسا، و والاتحاد الأوروبي، والمكسيك.
    La Commission entend une déclaration liminaire du Président du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, qui entame un dialogue interactif avec les représentants de l'Argentine, de l'Union européenne, de la Croatie, des États-Unis et du Chili. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي الذي عقد جلسة تحاور مع ممثلي الأرجنتين، وكرواتيا، والولايات المتحدة الأمريكية، وشيلي.
    La Commission entend une déclaration liminaire de la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats, qui entame un dialogue interactif avec les représentants de l'Union européenne, du Qatar, du Kenya, des États-Unis, de la Tunisie et de l'Équateur. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلت به المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين التي عقدت جلسة تحاور مع ممثلي الاتحاد الأوروبي وقطر، وكينيا، والولايات المتحدة الأمريكية، وتونس، وإكوادور.
    La Commission entend une déclaration liminaire du Président du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, qui entame un dialogue interactif avec les représentants du Mexique, de l'Équateur, du Bangladesh et du Cameroun. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذي عقد جلسة تحاور مع ممثلي المكسيك، وإكوادور، وبنغلاديش، والكاميرون.
    Le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones fait une déclaration liminaire et engage un dialogue interactif avec les représentants du Pérou, de l'Union européenne, d'El Salvador, des États-Unis, du Costa Rica et du Chili. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية ببيان استهلالي ثم انخرط في حوار تفاعلي مع ممثلي بيرو والاتحاد الأوروبي والسلفادور والولايات المتحدة وكوستاريكا وشيلي.
    Le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté fait une déclaration liminaire et entame un dialogue interactif avec les représentants de l'Afrique du Sud, des Maldives, de l'Union européenne, du Brésil et de l'Indonésie. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان ببيان استهلالي وعقد جلسة تحاور مع ممثلي جنوب أفريقيا، وملديف، والاتحاد الأوروبي، والبرازيل، وإندونيسيا.
    La Commission entend une déclaration liminaire de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels, qui entame un dialogue interactif avec les représentants de l'Union européenne et du Brésil. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به ﺍﳌﻘﺮﺭ ﺍﳋﺎﺹ ﰲ ﳎﺎﻝ ﺍﳊﻘﻮﻕ ﺍﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ الذي عُقد جلسة تحاور مع ممثلي الاتحاد الأوروبي والبرازيل.
    Le Président du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale fait un exposé et procède à un dialogue interactif avec les représentants du Pakistan, de la Suisse, du Brésil, de la Norvège et de la République islamique d'Iran, ainsi qu'avec l'observateur de l'Union européenne. UN وقدم رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري عرضا وشارك في جلسة تحاور مع ممثلي باكستان وسويسرا والبرازيل والنرويج وجمهورية إيران الإسلامية، وكذلك المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    Le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires fait également une déclaration et entame un dialogue interactif avec les représentants de Singapour, du Pakistan, de la Suisse, du Koweït, de la Norvège, de la Fédération de Russie, de l'Union européenne et du Brésil. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بموضوع الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا أيضا ببيان وعقد جلسة تحاور مع ممثلي سنغافورة، وباكستان، وسويسرا، والكويت، والنرويج، والاتحاد الروسي، والاتحاد الأوروبي، والبرازيل.
    La Rapporteuse spéciale sur le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement fait également une déclaration et entame un dialogue interactif avec les représentants de la Suisse, du Portugal, de la Norvège, du Kenya, de l'Allemagne, de l'Union européenne, des Maldives et de la Slovénie. UN وأدلت المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي أيضا ببيان وعقدت جلسة تحاور مع ممثلي سويسرا، والبرتغال، والنرويج، وكينيا، وألمانيا، وإسبانيا، والاتحاد الأوروبي، وملديف، وسلوفينيا.
    La Commission entend également une déclaration liminaire du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, qui entame un dialogue interactif avec les représentants de la Suisse, de l'Union européenne, du Liechtenstein, de la Chine, du Royaume-Uni, de la Fédération de Russie, de l'Iraq, de l'Allemagne, du Brésil et de l'Équateur. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان استهلالي أدلى به المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب الذي عقد جلسة تحاور مع ممثلي سويسرا، والاتحاد الأوروبي، وليختنشتاين، والصين، والمملكة المتحدة، والاتحاد الروسي، والعراق، وألمانيا، والبرازيل، وإكوادور.
    Le Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition fait également une déclaration liminaire et entame un dialogue interactif avec les représentants de l'Argentine, de la Chine, de l'Union européenne, de la Norvège, de l'Allemagne, de la Suisse, du Brésil et de l'Azerbaïdjan. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار ببيان استهلالي وعقد جلسة تحاور مع ممثلي الأرجنتين، والصين، والاتحاد الأوروبي، والنرويج، وألمانيا، وسويسرا، والبرازيل، وأذربيجان.
    La Commission entend une déclaration liminaire de la Présidente du Groupe de travail sur le droit au développement, qui entame un dialogue interactif avec les représentants des pays ci-après : République islamique d'Iran, Cuba, République arabe syrienne, Maroc, Chine et Afrique du Sud. UN استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية الذي عقد جلسة تحاور مع ممثلي جمهورية إيران الإسلامية ، وكوبا، والجمهورية العربية السورية، والمغرب، والصين، وجنوب أفريقيا.
    Le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction fait une déclaration liminaire et entame un dialogue interactif avec les représentants d'Israël, de l'Irlande, du Canada, de l'Union européenne, de l'Allemagne, de l'Autriche, des Pays-Bas, des Émirats arabes unis, des États-Unis, de la Norvège et du Royaume-Uni. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد ببيان استهلالي الذي وعقد جلسة تحاور مع ممثلي إسرائيل، وأيرلندا، وكندا، وألمانيا، والنمسا، وهولندا، والإمارات العربية المتحدة، والولايات المتحدة الأمريكية، والنرويج، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    La Commission entend également une déclaration liminaire de la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, qui entame un dialogue interactif avec les représentants de l'Australie, de la Suisse, d'Israël, du Qatar, de l'Allemagne, des États-Unis, de l'Union européenne, des Maldives, du Bélarus et de l'Indonésie. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان استهلالي أدلت به المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال التي عقدت جلسة تحاور مع ممثلي أستراليا، وسويسرا، وإسرائيل، وقطر، وألمانيا، والولايات المتحدة الأمريكية، والاتحاد الأوروبي، وملديف، وبيلاروس، وإندونيسيا.
    La Rapporteuse spéciale sur les droits des minorités fait également une déclaration liminaire et entame un dialogue interactif avec les représentants de l'Iraq, des États-Unis, de l'Union européenne, du Brésil, de la Norvège, de l'Autriche, de la Hongrie, du Bélarus, de la République arabe syrienne, de la Lettonie, de la Fédération de Russie, de l'Équateur et du Myanmar. UN وأدلت المقررة الخاصة المعنية بقضايا الأقليات أيضا ببيان استهلالي وعقدت جلسة تحاور مع ممثلي العراق، والولايات المتحدة الأمريكية، والاتحاد الأوروبي، والبرازيل، والنرويج، والنمسا، وهنغاريا، وبيلاروس، والجمهورية العربية السورية، ولاتفيا، والاتحاد الروسي، وإكوادور، وميانمار.
    La Commission entend également une déclaration liminaire du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, qui entame un dialogue interactif avec les représentants de la Norvège, de l'Afrique du Sud, de Cuba, du Brésil, de la Suisse, de l'Union européenne, du Qatar et de la République islamique d'Iran. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان استهلالي أدلى به المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء الذي عقد جلسة تحاور مع ممثلي النرويج، وجنوب أفريقيا، وكوبا، والبرازيل، وسويسرا، والاتحاد الأوروبي، وقطر، وجمهورية إيران الإسلامية.
    Le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation fait une déclaration liminaire et entame un dialogue interactif avec les représentants de la Mauritanie, du Pakistan, du Qatar, de l'Indonésie, de l'Union européenne, du Mexique, de la Bulgarie, des Maldives, de la République tchèque, de l'Éthiopie et de la Mongolie. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم ببيان استهلالي، وعقد جلسة تحاور مع ممثلي موريتانيا وباكستان وقطر وإندونيسيا والاتحاد الأوروبي والمكسيك وبلغاريا وملديف والجمهورية التشيكية وإثيوبيا ومنغوليا.
    Le Président du Comité des droits des personnes handicapées fait également une déclaration liminaire et entame un dialogue interactif avec les représentants des États-Unis, d'Israël, du Chili, de l'Union européenne, de la Bulgarie, du Qatar, du Mexique, du Brésil, de la Norvège, de l'Indonésie et de la Sierra Leone. UN وأدلى رئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أيضا ببيان استهلالي، وعقد جلسة تحاور مع ممثلي الولايات المتحدة وإسرائيل وشيلي والاتحاد الأوروبي وبلغاريا وقطر والمكسيك والبرازيل والنرويج وإندونيسيا وسيراليون.
    L'expert indépendant chargé d'examiner les effets de la dette extérieure et des obligations financières internationales connexes des États sur le plein exercice de tous les droits de l'homme, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels fait une déclaration liminaire et entame un dialogue interactif avec les représentants du Brésil, de la Sierra Leone, de la Chine et de l'Argentine. UN وأدلى ببيان استهلالي الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية للدول وما يتصل بها من التزامات مالية دولية أخرى في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعقد جلسة تحاور مع ممثلي البرازيل وسيراليون والصين والأرجنتين.
    Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones présente son rapport oral et entame un dialogue interactif avec les représentants des pays du Costa Rica, du Chili, du Guatemala, du Brésil, de l'État plurinational de Bolivie, du Mexique, de l'Union européenne, du Pérou et du Nicaragua. UN وقدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية تقريره الشفوي وشارك في حوار تفاعلي مع ممثلي كوستاريكا، وشيلي، وغواتيمالا، والبرازيل، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، والمكسيك، والاتحاد الأوروبي، وبيرو، ونيكاراغوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus