"un différend frontalier" - Traduction Français en Arabe

    • نزاع حدودي
        
    • نزاع على الحدود
        
    • نزاعا حدوديا
        
    • منازعة حدودية
        
    Enfin, le 20 juillet 2010, le Burkina Faso et le Niger ont, saisi conjointement la Cour d'un différend frontalier les opposant. UN 18 - وأخيرا، ففي 20 تموز/يوليه 2010، رفعت بوركينا فاسو والنيجر معاً إلى المحكمة قضية نزاع حدودي بينهما.
    Elle a, par exemple, animé la négociation entre deux pays qui ne pouvaient s'entendre sur la façon de résoudre un différend frontalier. UN وفي إحدى الحالات الجديرة بالذكر، أدارت المفاوضات بين بلدين تعذر عليهما الاتفاق على طريقة لحل نزاع حدودي بينهما.
    S'il y a vraiment eu un différend frontalier entre l'Érythrée et l'Éthiopie, il a été réglé par des voies de droit. UN وإذا ما كان هناك حقا نزاع حدودي بين إريتريا وإثيوبيا، فقد تمت تسوية هذا النـزاع من خلال الوسائل القانونية.
    Un exemple en est le règlement récent d'un différend frontalier maritime entre le Myanmar et le Bangladesh, qui a été réglé pacifiquement et équitablement par le Tribunal international du droit de la mer. UN ومثال ذلك ما تم مؤخرا من تسوية نزاع على الحدود البحرية بين ميانمار وبنغلاديش، جرت تسويته بالوسائل السلمية وبدون تحيز، من خلال المحكمة الدولية لقانون البحار.
    un différend frontalier opposant la Chine et l'Inde < < a débouché sur un bref conflit militaire en 1962 et l'occupation par les forces chinoises de régions de l'Himalaya revendiquées par les deux pays > > . UN 94 - أدى نزاع على الحدود بين الصين والهند " إلى نزاع مسلح قصير الأمد في عام 1962 وإلى احتلال القوات الصينية لمناطق في الهملايا يدّعي كلَّ من البلدين أنها تابعة له " ().
    Le Burkina Faso et le Niger ont, le 20 juillet 2010, saisi conjointement la Cour d'un différend frontalier les opposant. UN 165 - في 20 تموز/يوليه 2010، أحالت بوركينا فاسو والنيجر بصورة مشتركة نزاعا حدوديا نشب بينهما إلى المحكمة.
    Le 20 juillet 2010, le Burkina Faso et le Niger ont saisi conjointement la Cour d'un différend frontalier les opposant. UN 240 - في 20 تموز/يوليه 2010، أحالت بوركينا فاسو والنيجر بصورة مشتركة منازعة حدودية نشبت بينهما إلى المحكمة.
    Elle a, par exemple, animé la négociation entre deux pays qui ne pouvaient s'entendre sur la façon de résoudre un différend frontalier. UN فقد أدارت، على سبيل المثال، مفاوضات بين بلدين تعذر عليهما الاتفاق على طريقة لحل نزاع حدودي بينهما.
    Le Conseil des ministres réitère sa profonde conviction qu'un différend frontalier ne saurait mettre en péril les intérêts mutuels durables qui lient les peuples érythréen et éthiopien. UN ويعيد مجلس الوزراء تأكيد اقتناعه الراسخ بأنه لا يمكن ﻷي نزاع حدودي أن يهدد المصالح المشتركة الدائمة التي تربط بين شعبي إريتريا وإثيوبيا.
    Nous ne sommes pas seuls à dire qu'il y a eu recours à la force pour régler un différend frontalier. UN فنحن لسنا وحدنا الذين يقولون بأن القوة قد استخدمت لتسوية نزاع حدودي.
    L'Érythrée nie l'existence d'un différend frontalier qui l'opposerait à Djibouti. UN 12 - وتنكر إريتريا وجود نزاع حدودي مع جيبوتي.
    2. Un < < différend frontalier > > entre Djibouti et l'Érythrée inventé comme prétexte UN 2 - اختلاق ' ' نزاع حدودي`` بين جيبوتي وإريتريا كذريعة أخرى
    La Slovénie a bénéficié d'une entreprise de médiation menée à bien par l'Union européenne qui a joué son rôle d'organisation régionale dans le cadre d'un différend frontalier sensible d'un point de vue politique, qui a opposé la Slovénie à la Croatie. UN تتمتع سلوفينيا بخبرة إيجابية في مجال الوساطة التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي بوصفه منظمة إقليمية في نزاع حدودي حساس جدا من المنظور السياسي بين سلوفينيا وكرواتيا.
    ∙ Il a réitéré que " le conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie est un différend frontalier qui doit être réglé par le respect scrupuleux des frontières coloniales érythréennes héritées de l'Italie " qui, selon lui, ont été " violées de façon flagrante par l'Éthiopie " ; UN ● كرر تأكيد أن " النزاع بين إثيوبيا وإريتريا هو نزاع حدودي لا يمكن حله إلا بالاحترام الدقيق لحدود إريتريا الموروثة عن الاستعمار اﻹيطالي " التي " انتهكتها إثيوبيا انتهاكا سافرا " حسب قوله.
    Des patrouilles régulières aux frontières composées d'éléments de la MINUL ainsi que des forces de sécurité guinéennes et libériennes confirment que la situation le long des frontières entre les deux pays demeure calme, hormis un différend frontalier mineur qui oppose leurs autorités dans le comté de Lofa. UN وأكدت دوريات الحدود المشتركة المنتظمة والتي تضم البعثة، وكذلك قوات الأمن الغينية والليبرية، أن الوضع على طول حدود ليبريا مع غينيا لا يزال هادئا، بصرف النظر عن نزاع حدودي ثانوي بين السلطات الليبرية والغينية في مقاطعة لوفا.
    :: L'Éthiopie a déclaré une guerre d'agression contre l'Érythrée en mai 1998 sous le prétexte d'un < < différend frontalier > > et de la prétendue invasion par l'Érythrée du territoire éthiopien du < < Badme > > . UN :: أعلنت إثيوبيا حربا عدوانية ضد إريتريا في أيار/مايو 1998 بذريعة وجود " نزاع حدودي " وقيام إريتريا حسب زعمها بغزو إقليم " بادمي " الإثيوبي.
    Si l'amélioration des relations entre la République démocratique du Congo et les pays voisins des Grands Lacs s'est poursuivie, les relations entre la République démocratique du Congo et l'Angola ont connu certaines tensions en raison d'un différend frontalier maritime et de l'expulsion par les deux pays de ressortissants de l'autre pays. UN 26 - وبينما تواصل ترسيخ تحسُّن العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة لها في منطقة البحيرات الكبرى، شهدت العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنغولا بعض التوتر بسبب نزاع على الحدود البحرية وطرد كلا الطرفين مواطني البلد الآخر.
    Quand on sait que le Conseil de sécurité, a l'instigation des États-Unis, a, au cours des neuf dernières années, toléré l'occupation par l'Éthiopie de plusieurs territoires érythréens souverains, comment peut-on expliquer cette nouvelle préoccupation concernant un différend frontalier qui de fait n'existe pas? Comment peut-on expliquer cette duplicité et cette pratique du deux poids, deux mesures? UN فإذا كان مجلس الأمن قد أظهر بتحريض الولايات المتحدة، خلال السنوات التسع الماضية، تسامحا إزاء احتلال إثيوبيا لأراض إريترية ذات سيادة، فكيف يستطيع المرء أن يفسر هذا " القلق المكتشف لأول مرة " بشأن نزاع على الحدود لا يوجد في حقيقة الأمر؟ كيف يمكن أن يفسر المرء هذا الموقف المزدوج وهذه المعايير المزدوجة؟
    Si elle estime qu'elle a un différend frontalier avec Djibouti, l'Érythrée devrait être encouragée à le déclarer publiquement et à soumettre ce différend à un processus politique et/ou judiciaire ou un arbitrage pour le résoudre; UN وإذا كانت إريتريا تعتقد أن لديها نزاعا حدوديا مع جيبوتي، ينبغي تشجيع إريتريا على إعلان ذلك جهارا وعلى إخضاع تلك الدعوى لعملية سياسية و/أو قضائية أو للتحكيم بغية حلها؛
    Le Burkina Faso et le Niger ont, le 20 juillet 2010, saisi conjointement la Cour d'un différend frontalier les opposant. UN 219 - في 20 تموز/يوليه 2010، أحالت بوركينا فاسو والنيجر بصورة مشتركة منازعة حدودية قائمة بينهما إلى المحكمة.
    Le Burkina Faso et le Niger ont, le 20 juillet 2010, saisi conjointement la Cour d'un différend frontalier les opposant. UN 229 - في 20 تموز/يوليه 2010، أحالت بوركينا فاسو والنيجر بصورة مشتركة منازعة حدودية قائمة بينهما إلى المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus