"un document exhaustif" - Traduction Français en Arabe

    • وثيقة شاملة
        
    • محصلة شاملة
        
    La Stratégie mondiale est un document exhaustif qui couvre toute une série de questions ayant trait à la lutte contre le terrorisme. UN إن الاستراتيجية العالمية وثيقة شاملة تغطي طائفة متنوعة من قضايا مكافحة الإرهاب.
    Cet annuaire est un document exhaustif dans lequel figurent tous les services destinés aux femmes victimes de violence. UN وهذا الدليل وثيقة شاملة تضم جميع الخدمات المتاحة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف.
    Le projet de résolution dont nous sommes saisis est un document exhaustif et axé sur les résultats. UN ويمثل مشروع القرار المعروض علينا اليوم وثيقة شاملة ذات توجه نحو إحراز النتائج.
    Le Plan de développement palestinien 1999-2003 est un document exhaustif qui se compose des sections suivantes : UN والخطة الإنمائية الفلسطينية للفترة 1999-2003 هي وثيقة شاملة تتألف من الأجزاء التالية:
    Il a appelé l'attention des délégations sur les documents mentionnés au paragraphe 31 ci-dessus dans lesquels sont rassemblés les projets de textes préparatoires à l'établissement d'un document exhaustif et équilibré devant être présenté à la Conférence des Parties pour examen et adoption. UN ووجه الرئيس اهتمام المندوبين إلى الوثيقة المشار إليها في الفقرة 31 أعلاه التي تتضمن مجموعة مختلطة من مشاريع نصوص في إطار إعداد محصلة شاملة ومتوازنة تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها.
    Il s'agit d'un document exhaustif qui détaille la politique menée en matière de droits de l'homme et met principalement en relief les questions concernant les groupes les plus vulnérables. UN وخطة العمل هي وثيقة شاملة تضم السياسة المتبعة في ميدان حقوق الإنسان وتسلط الضوء بشكل أساسي على القضايا المتعلِّقة بأشد الفئات ضعفاً.
    L'intention n'était pas d'en faire un document exhaustif ou qui tende à remplacer le produit final qui sera établi après que la Conférence des Parties aura adopté une décision sur les questions de fond sur lesquelles devront porter les rapports. UN ولا يقصد من وراء وضع هذه الوثيقة جعلها وثيقة شاملة أو إحلالها محل الحصيلة النهائية الواجب إنجازها بعد أن يقرر مؤتمر الأطراف المسائل الموضوعية التي يتعين الإبلاغ بشأنها.
    À son sens, il serait utile de suspendre le débat le temps d'approfondir les recherches, afin que le groupe de travail dispose d'un document exhaustif qui aborde toutes les questions, non seulement celle qui était à l'étude mais également celle des causes du terrorisme. UN وهو يعتقد أن من الأفضل وقف النقاش حتى يكتمل البحث ونخلص إلى وثيقة شاملة تراعي كافة القضايا، لا القضية التي يجري نقاشها فحسب وإنما مسألة أسباب الإرهاب أيضاً.
    C'est un document exhaustif qui passe en revue les principes fondamentaux et les principales politiques visant à encourager la coopération interethnique, la cohésion sociale et le respect des droits des minorités. UN وهو وثيقة شاملة ترمي إلى تحديد المبادئ والسياسات الرئيسية الموجهة إلى تعزيز التعاون بين الإثنيات وتوطيد دعائم المجتمع واحترام حقوق الأقليات.
    Le rapport de synthèse préliminaire à l’Organisation des Nations Unies sur une culture de la paix que vous avez soumis au Conseil exécutif de l’UNESCO à sa cent cinquante-quatrième session est un document exhaustif qui contient des éléments fondamentaux, notamment un projet de déclaration sur la question ainsi qu’un projet de programme d’action. UN ويمثل التقرير الموحد التمهيدي لﻷمم المتحدة بشأن ثقافة السلام، الذي قدمته إلى الدورة ١٥٤ للمجلس التنفيذي لليونسكو، وثيقة شاملة تتضمن عناصر جوهرية من قبيل مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل عن قضية ثقافة السلام.
    7. Avant chacune de ses sessions, le Comité publie un document exhaustif contenant un état récapitulatif actualisé du nombre des rapports soumis à cette date et des observations finales y relatives. UN 7- بغية الاحتفاظ بسجل محدَّث لحالة تقديم التقارير واعتماد الملاحظات الختامية ذات الصلة، تصدر اللجنة قبل كل دورة وثيقة شاملة تحدد عدد التقارير المقدمة حتى تاريخ صدور هذه الوثيقة.
    9. Avant chacune de ses sessions, le Comité publie un document exhaustif contenant un état récapitulatif actualisé du nombre des rapports soumis à cette date et des observations finales y relatives. UN 9- بغية الاحتفاظ بسجل محدَّث لحالة تقديم التقارير واعتماد الملاحظات الختامية ذات الصلة، تصدر اللجنة قبل كل دورة وثيقة شاملة تحدد عدد التقارير المقدمة حتى تاريخ صدور هذه الوثيقة.
    10. Avant chacune de ses sessions, le Comité publie un document exhaustif contenant un état récapitulatif actualisé du nombre des rapports soumis à cette date et des observations finales y relatives adoptées. UN 10- بغية الاحتفاظ بسجل محدَّث لحالة تقديم التقارير واعتماد الملاحظات الختامية ذات الصلة، تصدر اللجنة قبل كل دورة وثيقة شاملة تحدد عدد التقارير المقدمة حتى تاريخ صدور هذه الوثيقة.
    7. Avant chacune de ses sessions, le Comité publie un document exhaustif contenant un état récapitulatif actualisé du nombre des rapports soumis à cette date et des observations finales y relatives adoptées. UN 7- بغية الاحتفاظ بسجل محدَّث لحالة تقديم التقارير واعتماد الملاحظات الختامية ذات الصلة، تصدر اللجنة قبل كل دورة وثيقة شاملة تحدد عدد التقارير المقدمة حتى تاريخ صدور هذه الوثيقة.
    et la pornographie mettant en scène des enfants A. Présentation de rapports Avant chacune de ses sessions, le Comité publie un document exhaustif contenant un état récapitulatif actualisé du nombre des rapports soumis à cette date et des observations finales y relatives adoptées. UN 7 - بغية الاحتفاظ بسجل محدَّث لحالة تقديم التقارير واعتماد الملاحظات الختامية ذات الصلة، تصدر اللجنة قبل كل دورة وثيقة شاملة تحدد عدد التقارير المقدمة حتى تاريخ صدور هذه الوثيقة.
    18. En ce qui concerne les réserves aux traités, l'adoption par la CDI d'un grand nombre de directives fera à n'en pas douter du Guide de la pratique un document exhaustif. UN 18 - وفيما يتعلق بموضوع التحفظات على المعاهدات، قالت إن اعتماد اللجنة لعدد كبير من مشاريع المبادئ التوجيهية سيساعد من غير شك على جعل دليل الممارسة وثيقة شاملة.
    Avant chacune de ses sessions, le Comité publie un document exhaustif contenant un état récapitulatif actualisé du nombre des rapports soumis à cette date et des observations finales y relatives. UN 9- بغية الاحتفاظ بسجل مُحدَّث لحالة تقديم التقارير واعتماد الملاحظات الختامية ذات الصلة، تصدر اللجنة قبل كل دورة وثيقة شاملة تُحدد عدد التقارير المُقدمة حتى تاريخ صدور تلك الوثيقة.
    Les conclusions de ce processus ont été résumées dans un document exhaustif qui a été présenté à la neuvième session de la Conférence des Parties (ICCD/COP(9)/CST/4); ce document contenait un ensemble de 11 indicateurs d'impact recommandé par le Comité, un bref examen de la pertinence de ces indicateurs vis-à-vis de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et des recommandations en vue de leur utilisation. UN وجرى توليف نتائج هذه العملية في وثيقة شاملة عرضت على مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة (ICCD/COP(9)/CST/4)؛ وتضمنت هذه الوثيقة مجموعة تتألف من 11 مؤشراً من مؤشرات تقييم الأثر الموصى بها، ومناقشة مختصرة حول صلتها باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وتوصيات بشأن استخدامها.
    Le Président a souligné que les travaux menés par le Groupe de travail spécial en 2011 ont permis de clarifier les éléments du résultat escompté, et il a encouragé les Parties à continuer de s'efforcer, de façon ciblée, d'élaborer un document exhaustif, équilibré et solide devant être présenté à la Conférence. UN وشدد الرئيس على أن العمل الذي اضطلع به فريق العمل التعاوني في عام 2011 ساهم في توضيح عناصر النتائج وشجع الأطراف على مواصلة العمل على نحو مركز صوب بلوغ محصلة شاملة ومتوازنة ومتينة لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus