"un document technique sur" - Traduction Français en Arabe

    • ورقة تقنية عن
        
    • ورقة تقنية بشأن
        
    • ورقة فنية عن
        
    Le SBSTA a demandé également au secrétariat d'établir à son intention, pour sa dix-neuvième session, un document technique sur la comptabilisation des produits ligneux récoltés. UN كما طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة إعداد ورقة تقنية عن المحاسبة المتعلقة بمنتجات الخشب المقطوع كي تنظر فيها في دورتها التاسعة عشرة.
    Achever et diffuser un document technique sur les synergies au niveau régional en matière d'adaptation UN استكمال وتوزيع ورقة تقنية عن التآزر الإقليمي في تناول مسألة التكيُّف في أقل البلدان نمواً
    À la demande de la Chambre de compensation de l'Afrique de l'Ouest (CCAO), la CNUCED a établi un document technique sur la conversion de la CCAO en Agence monétaire de l'Afrique de l'Ouest. UN وبناء على طلب دار مقاصة غرب افريقيا، يعمل اﻷونكتاد حاليا على إعداد ورقة تقنية عن تحويل دار مقاصة غرب افريقيا إلى الوكالة النقدية لغرب افريقيا.
    Le secrétariat élaborera un document technique sur cette question pour la neuvième session du SBI. UN وستعد اﻷمانة ورقة تقنية بشأن هذا الموضوع من أجل الدورة التاسعة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Le GIEC prépare actuellement un document technique sur les corrélations entre les changements climatiques, la diversité biologique et la désertification. UN ويقوم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بإعداد ورقة تقنية بشأن الروابط بين تغير المناخ والتنوع البيولوجي والتصحر.
    45. Le FNUAP a également publié un document technique sur l'élaboration des stratégies d'IEC à l'appui des programmes en matière de population. UN ٤٥ - وأصدر الصندوق أيضا ورقة فنية عن تطوير استراتيجيات اﻹعلام والتعليم والاتصال لخدمة برامج السكان.
    Il élaborera pour la neuvième session du SBSTA un document technique sur les technologies d'adaptation dans un secteur. UN وستضع اﻷمانة ورقة فنية عن تكنولوجيات التكيف في قطاع واحد تقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة.
    23. Par ailleurs, le Fonds a publié un document technique sur la définition de stratégies d'IEC pour les programmes de population. UN ٢٣ - وأصدر الصندوق أيضا ورقة تقنية عن وضع استراتيجيات اﻹعلام والتعليم والاتصال للبرامج السكانية.
    Compléter et diffuser un document technique sur les synergies entre les accords multilatéraux relatifs à l'environnement en matière de traitement de l'adaptation dans les pays les moins avancés UN استكمال وتوزيع ورقة تقنية عن التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في تناول مسألة التكيف في أقل البلدان نمواً
    Le GETT a chargé le secrétariat de rédiger un document technique sur les conditions propices au transfert de technologies selon le mandat convenu par le GETT, en vue de mettre au point la version définitive du document à sa troisième réunion. UN كما طلب فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا من الأمانة أن تقوم بإعداد ورقة تقنية عن البيئات التمكينية لنقل التكنولوجيا بالاستناد إلى الاختصاصات التي وافق عليها الفريق، لكي يضع صيغتها النهائية في اجتماعه الثالث.
    Des renseignements complémentaires figurent dans un document technique sur les conditions de transfert de technologies et de savoir—faire (FCCC/TP/1998/1). UN ويرد المزيد من المعلومات في ورقة تقنية عن شروط نقل التكنولوجيا والدراية الفنية )FCCC/TP/1998/1(.
    Établissement par le secrétariat d'un document technique sur les questions relatives aux tâches définies au paragraphe 17 b) i) et ii) du document FCCC/KP/AWG/2006/4 (moyens). UN قيـام الأمانـة بإعـداد ورقة تقنية عن المسائل المتصلــة بالفقــرتين 17(ب)`1` و`2` مــن FCCC/KP/AWG/2006/4.
    En coopération avec l'Université arabe Nayef des sciences de sécurité et l'Université John Hopkins, l'UNODC a publié un document technique sur la lutte contre la traite des personnes suivant les principes du droit islamique. UN ونشر المكتب، بالتعاون مع جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية وجامعة جونز هوبكنـز، ورقة تقنية بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص وفقا لمبادئ الشريعة الإسلامية.
    Continuer d'appuyer l'élaboration et la mise en œuvre des PANA en distribuant un document technique sur l'élaboration des PANA et des stratégies de mise en œuvre UN تقديم مزيد من الدعم لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها عن طريق توزيع ورقة تقنية بشأن إعداد هذه البرامج ووضع استراتيجيات لتنفيذها
    ii) D'établir un document technique sur des environnements propices au transfert de technologies sur la base d'un mandat recommandé par le GETT pour examen par le GETT à sa troisième réunion; UN `2` إعداد ورقة تقنية بشأن البيئات التمكينية لنقل التكنولوجيا بناء على الاختصاصات التي أوصى بها فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، لينظر فيها الفريق في اجتماعه الثالث؛
    Le Groupe élaborera également un document technique sur le rôle et l'application des technologies dans la mise en œuvre des PANA dans les PMA. UN وسيُعد فريق الخبراء، بالإضافة إلى ذلك، ورقة تقنية بشأن دور التكنولوجيا وتطبيقاتها في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف في أقل البلدان نمواً.
    26. Le SBSTA pourrait examiner aussi un document technique sur la comparabilité des données d'inventaire lorsqu'il se penchera sur ce point de l'ordre du jour (FCCC/TP/1999/2). UN 26- ويمكن للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في ورقة تقنية بشأن قابلية بيانات الجرد للمقارنة عند النظر في هذا البند من جدول الأعمال (FCCC/TP/1999/2).
    Il sera en outre mis à la disposition des participants à la session un document technique sur les technologies d'adaptation des zones côtières (FCCC/TP/1999/1). UN وعلاوة على ذلك ستُتاح في هذه الدورة ورقة تقنية بشأن تكنولوجيات التكيف في المناطق الساحلية (FCCC/TP/1999/1).
    Le secrétariat poursuivra ces consultations en vue d'établir un document technique sur cette question, qu'il présentera au SBSTA lors d'une session ultérieure. UN وسوف تواصل الأمانة التشاور بغية توفير ورقة فنية عن هذا الموضوع تقدَّم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورة مقبلة.
    Établissement d'un document technique sur l'administration en ligne et la protection de la vie privée UN إعداد ورقة فنية عن " الخصوصية " والحكومة الالكترونية
    Une version révisée, ainsi qu'un document technique sur les systèmes d'alerte rapide, devraient être prêts avant la réunion du Comité monétaire et financier international du FMI en septembre 2001. UN ومن المتوقع أن تكون المسودة المنقحة للمبادئ التوجيهية، وكذلك ورقة فنية عن نظم الإنذار المبكر جاهزتين قبل أيلول/سبتمبر 2001 وهو موعد اجتماع اللجنة النقدية والمالية التابعة لصندوق النقد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus