En vue de protéger leur culture, les Enlhet produiront un documentaire. | UN | وسيقوم أبناء شعب إنلهيت بإنتاج فيلم وثائقي لحفظ ثقافتهم. |
Le fils de Leonard Nimoy travaille sur un documentaire qu'il a commencé avec son père avant qu'il ne décède. | Open Subtitles | ابنه ليونارد نيموي هو العمل على فيلم وثائقي أنه بدأ مع والده له قبل وفاته. |
Je pars ce message parce que je pensais que peut-être vous souhaitez me regarder être interviewé pour un documentaire au sujet de M. Spock. | Open Subtitles | سأرحل عن هذه الرسالة لأن اعتقدت ربما كنت أود لمشاهدة لي اجراء مقابلات ل فيلم وثائقي عن السيد سبوك. |
Cette lettre porte sur deux articles de journaux concernant un documentaire récemment diffusé par la télévision britannique. | UN | وتشير هذه الرسالة إلى مقالين صحفيين حول برنامج وثائقي بث مؤخرا في التلفزيون البريطاني. |
Je regardais un documentaire sur un chef sushi qui travaille dans une station de métro. | Open Subtitles | كنت اشاهد للتو فيلما وثائقيا عن طاهي سوشي يعمل في محطة قطار نفقي |
Production d'un documentaire et d'un support de formation vidéo pour le Bureau de la coordination des affaires humanitaires | UN | إنتاج شريط وثائقي وشريط فيديو تدريبي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |
En outre, il a produit un documentaire sur les personnes handicapées engagées dans des projets actifs et productifs aux fins de sensibilisation. | UN | وعلاوة على ذلك، أنتجت فيلماً وثائقياً عن الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار تنفيذ مشاريع نشطة ومنتجة لأغراض المناصرة. |
D'abord, j'aimerais savoir si vous projetez toujours de faire un documentaire sur moi ? | Open Subtitles | في البداية اود ان اعرف ان كنتم ستعملون فيلم وثائقي عني |
En 2011, un documentaire sur la question a été diffusé et une brochure sur la traite des êtres humains a été publiée à l'intention du public. | UN | وفي عام 2011، بث فيلم وثائقي حول هذا الموضوع كما عممت على عامة الجمهور مطوية عن الاتجار بالبشر. |
:: La réalisation d'un documentaire sur la traite des enfants, à des fins de sensibilisation au sein des écoles et des familles, ainsi qu'au niveau des collectivités locales visées; | UN | تصوير فيلم وثائقي توعوي عن مشكلة تهريب الأطفال لاستخدامه في التوعية في المدارس والأسر وفي المجتمعات المحلية المستهدفة؛ |
Production d'un documentaire de sensibilisation au problème destiné aux écoles, aux familles et au grand public; | UN | تصوير فيلم وثائقي توعوي عن مشكلة تهريب الأطفال لاستخدامه في التوعية في المدارس والأسر وفي المجتمعات المحلية المستهدفة؛ |
un documentaire a été projeté lors du débat de haut niveau du Conseil en 2006 pour sensibiliser le public au problème des agressions à l'acide dans le monde. | UN | وقد عُرض فيلم وثائقي في الجزء الرفيع المستوى للمجلس في عام 2009، للتوعية بقضايا العنف باستخدام الأحماض على نطاق عالمي. |
un documentaire sera consacré aux activités de la Commission de lutte contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | وسيتم إنتاج فيلم وثائقي عن أنشطة لجنة مناهضة العنصرية والتمييز العنصري. |
J'ai vu ça arriver à un petit Français dans un documentaire. | Open Subtitles | شاهدت هذا يحدث لفتى فرنسي في برنامج وثائقي |
L'eau potable en feu. J'ai vu ça dans un documentaire. | Open Subtitles | ماء صنبور مشتعل رأيت شيئا كهذا في برنامج وثائقي |
Je compatis, M. Edelstein, vraiment, mais ce n'est qu'un film, et non un documentaire. | Open Subtitles | أتعاطف سيد ادلشتاين أفعل ولكن هذا فيلـــــــم ليس فيلما وثائقيا |
un documentaire vidéo, intitulé A Place to Stand et expliquant le rôle de l'ONU, a été produit dans six langues et diffusé largement pendant la célébration du cinquantième anniversaire. | UN | وجرى إنتاج شريط وثائقي للفيديو عنوانه " مكان للوقوف " يتناول دور اﻷمم المتحدة بست لغات، وأذيع على نطاق واسع خلال فترة الاحتفال بالذكرى الخمسين. |
J'ai acheté une caméra numérique et filmé pour un documentaire. | Open Subtitles | اشتريت كاميرا جديدة و بدأت أصور فيلماً وثائقياً |
DVD contenant un documentaire de 20 minutes intitulé < < UNIFIL: One Year after 1701 > > (FINUL : un an après l'adoption de la résolution 1701) | UN | قرص فيديو رقمي لفيلم وثائقي يستغرق عرضه عشرين دقيقة بعنوان " اليونيفيل: بعد مرور عام على القرار 1701 " |
J'essaie de leur montrer un documentaire sur la guerre de Sécession. | Open Subtitles | لذا، أنّي أحاول أن أظهر للصف الفيلم الوثائقي للحرب الأهلية. |
La partie officielle de l'événement sera suivie de la projection d'un documentaire primé, intitulé " Moissons du désespoir " . | UN | وبعد الجزء الرسمي، سيجري عرض وثائقي " حصاد اليأس/ Harvest of Despair " الحاصل على جائزة. |
J'ai vu un documentaire sur un homme, un homme gay et lui et sa femme avaient des enfants adultes et sa femme savait tout. | Open Subtitles | انا رأيت برنامجا وثائقيا عن رجل ، رجل كان مثلياً وكان لديهم اطفال كبار وزوجته كانت تعرف |
J'ai filmé secrètement l'école pour faire un documentaire et trouver le créateur des Règles ne sont pas pour tous. | Open Subtitles | قمت بتصوير المدرسة بالسر كجزء من فلم وثائقي "لإيجاد الذي بدأ "حملة القوانين ليست للجميع |
Je croyais que c'était censé être un documentaire. | Open Subtitles | نعم، ظننتُ أنّ هذا يفترض أن يكون فيلماً وثائقيّاً |
- Je m'appelle Opal monsieur Hamilton, je suis de la BBC et je fais un documentaire sur Nashville. | Open Subtitles | ـ أنا أوبل يا سيد هاميلتون، أنا أوبل أنا من قناة بي بي سي وأصور فيلمًا وثائقيًا عن ناشفيل |
On peut citer en exemple un documentaire et un projet réalisé au Kashmir sur la question des < < demi-veuves > > , c'est-à-dire les femmes dont le mari a disparu mais qui n'a pas été déclaré décédé. | UN | وثمة مثال على ذلك، هو فيلم تسجيلي ومشروع في كشمير بشأن ' شبيهات الأرامل`. |
Est-ce qu'un documentaire peut être personnel ? | Open Subtitles | هل يمكن البرنامج الوثائقي أن يكون شخصياً؟ |
:: La production, en 2007 à Abuja, d'un documentaire national sur la situation dramatique des jeunes, des orphelins et d'autres enfants vulnérables avec le soutien du Ministère fédéral des affaires de la femme et du développement de l'enfant. | UN | :: إنتاج برنامج وثائقي وطني بشأن محنة الشباب والأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء، في عام 2007 بدعم من الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والنهوض بالطفولة، في أبوجا. |