"un dossier d'information" - Traduction Français en Arabe

    • مجموعة مواد إعلامية
        
    • مجموعة من المعلومات
        
    • مجموعة إعلامية
        
    • مجموعة معلومات
        
    • ملف معلومات
        
    • ومجموعة مواد إعلامية
        
    • مجموعة مواد إحاطة
        
    • حزمة معلومات
        
    • مجموعة مواد اعلامية
        
    • مجموعة موارد
        
    Il a mis au point un dossier d'information à l'intention des nouveaux membres du Conseil. UN وأُعدّت مجموعة مواد إعلامية لصالح الوافدين الجدد إلى المجلس.
    À cette occasion, en 1998, il a également produit et distribué un dossier d'information. UN كما قام المجلس بنشر وتوزيع مجموعة مواد إعلامية بمناسبة هذه الذكرى خلال عام 1998.
    La MINUAD a tenu cinq réunions préliminaires avec les donateurs afin de préparer un dossier d'information sur le Fonds de reconstruction et de développement du Darfour à l'appui de la demande de fonds. UN عقدت العملية خمسة اجتماعات أولية مع المانحين لإعداد مجموعة من المعلومات عن صندوق التعمير والتنمية في دارفور لطلب التمويل من المانحين.
    La Division des élections a préparé un dossier d'information contenant des documents sur les procédures électorales et sur l'observation internationale des élections, ainsi que les rapports du Secrétaire général sur le sujet. UN وأعدت شعبة الانتخابات مجموعة إعلامية تضم وثائق عن اﻹجراءات الانتخابية والمراقبة الدولية، فضلا عن تقارير لﻷمين العام.
    Il est prévu de réaliser un dossier d'information exposant l'essentiel des aspects et des pratiques du droit commercial international; UN ومن المزمع وضع مجموعة معلومات شاملة تصف الموضوعات الرئيسية في قانون وممارسات التجارة الدولية؛
    16. Depuis lors, un dossier d'information sur " Raisons d'État " et sur la possibilité de prêt d'une cassette a été distribué à tous les membres d'organes d'experts en matière de droits de l'homme qui se sont réunis à Genève. UN ١٦ - ومنذ ذلك الحين وزع على أعضاء أفرقة الخبراء في مجال حقوق اﻹنسان، الذين كانوا يجتمعون في جنيف، ملف معلومات عن فيلم " دواعي المصلحة العليا " ، وعن إمكانية إتاحة شريط كاسيت.
    :: Un dossier de démarrage en cas de médiation, comprenant des directives, un dossier d'information et un module de formation; UN :: مجموعة مواد لبدء الوساطة تحتوي على مبادئ توجيهية ومجموعة مواد إعلامية ووحدة تدريبية
    Tous les participants dont la présence aura été confirmée recevront d'ici à la fin du mois d'août un dossier d'information comportant des renseignements d'ordre thématique et pratique. UN وسيتلقى جميع المشاركين الذين تتأكد مشاركتهم مجموعة مواد إحاطة تتضمن المعلومات الفنية واللوجستية ذات الصلة بحلول نهاية آب/أغسطس.
    À partir des résultats de l'étude des profils de risque, un dossier d'information adapté sera constitué et distribué aux personnels sanitaires et éducatifs et aux décideurs locaux. UN وبناء على نتائج الدراسة المتعلقة بتحديد سمات المخاطر، سيجري إعداد حزمة معلومات مُصممة وفقا لذلك، وستُسلم إلى العاملين في مجالي الصحة والتعليم وإلى صانعي القرارات على مستوى المجتمع المحلي.
    L'UIP a également mis au point et distribué un dossier d'information pour aider les parlements dans leurs préparatifs. UN وأعد الاتحاد أيضا ووزع مجموعة مواد إعلامية لمساعدة البرلمانات في الإعداد للاحتفال باليوم الدولي.
    Le Département a ainsi mis au point un dossier d’information qui est utilisé lors des rencontres du Secrétaire général avec des représentants des entreprises et mis à la disposition des médias. UN وأصدرت اﻹدارة مجموعة مواد إعلامية استخدمها اﻷمين العام في اتصاله بمسؤولي الشركات فضلا عن أغراض الاتصال بالصحافة وتعزيز الصلات الدائمة مع كبار الصحفيين.
    i) un dossier d'information sur la Convention, comprenant une brochure explicative, 14 fiches, une plaquette, un dépliant et une version simplifiée de la Convention en sept langues. UN `١` مجموعة مواد إعلامية عن الاتفاقية تشمل كراسة تفسيرية، و٤١ صحيفة وقائع، وكتيباً عن الاتفاقية، وحافظة ونسخة مبسطة للاتفاقية بسبع لغات.
    En outre, la MANUI a publié un dossier d'information sur les activités de l'ONU en Iraq, un bulletin en anglais et en arabe et des rapports régulièrement présentés aux donateurs. UN وفضلا عن ذلك، أصدرت البعثة مجموعة مواد إعلامية تتعلق بأنشطة الأمم المتحدة في العراق، ورسالة إخبارية باللغتين الانكليزية والعربية وتقارير دورية تُقدم إلى الجهات المانحة.
    un dossier d'information a été mis au point pour ces réunions. UN 17 - وقد أُعدت مجموعة مواد إعلامية لاستخدامها في هذه الاجتماعات.
    un dossier d'information, qui contient une note d'information et des orientations concernant les activités préparatoires de la FAO et celles du secrétariat de la Conférence, a été largement diffusé auprès du personnel de la FAO, au siège et sur le terrain. Les orientations mises au point par la FAO complètent les directives du secrétariat de la Conférence concernant l'élaboration des rapports nationaux. UN وعممت على نطاق واسع على موظفي منظمة الفاو في المقر وفي الميدان مجموعة من المعلومات التي تشمل مذكرة اعلامية ومبادئ توجيهية لﻷنشطة التحضيرية لمنظمة الفاو وأمانة المؤتمر وتكمل المبادئ التوجيهية لمنظمة الفاو والمبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير الوطنية التي وضعتها أمانة المؤتمر.
    À la même date, le Comité a par ailleurs mis en ligne un dossier d'information sur ses activités et son mandat, qui a pour but de fournir des informations utiles aux États et aux organisations internationales compétentes qui appliquent les mesures. UN وفي التاريخ نفسه، أتاحت اللجنة أيضاً على موقعها الشبكي مجموعة من المعلومات عن عمل وولاية لجنة جزاءات مجلس الأمن بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، سعياً إلى توفير معلومات مفيدة للدول التي تنفذ التدابير، وكذلك للمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Distribution d'un dossier d'information à tous les États Membres UN تقديم مجموعة إعلامية إلى جميع الدول الأعضاء
    65. À Singapour, un dossier d'information pour l'éducation du public quant aux valeurs familiales visant à aider les familles à faible revenu a été largement diffusé. UN ٦٥ - وفي سنغافورة، نشرت على نطاق واسع مجموعة إعلامية عن تثقيف الجمهور في مجال القيم اﻷسرية لمساعدة اﻷسر المنخفضة الدخل.
    Le Groupe serait chargé d'élaborer et d'appliquer une procédure d'admission visant à fournir aux nouveaux membres du personnel un dossier d'information complet à leur arrivée, un guichet unique pour les procédures d'identification et un système d'inscription à des cours d'orientation et de formation en matière de sécurité relevant du Centre intégré de formation du personnel des missions. UN وسوف تتولى الوحدة المسؤولية عن وضع وتنفيذ إجراءات الدخول بحيث توفر للموظفين الجدد مجموعة معلومات شاملة عند وصولهم، وخدمة شاملة لإجراءات تحديد الهوية ونظام لتسجيلهم لحضور دورات التوجيه والإحاطات الأمنية يرتبط بمركز التدريب المتكامل للبعثة.
    Par exemple, l'outil " Cree.py " , qui fonctionne à partir de médias sociaux, recueille des informations associées à une seule adresse de courrier électronique à partir de sites de partage de photographies, de médias sociaux et autres, pour créer un dossier d'information qui peut inclure les coordonnées physiques d'un enfant. UN فعلى سبيل المثال، تلتقط الأداة التسلُّلية " Cree.py " المضمَّنة في وسائط التواصل الاجتماعي المعلومات المقترنة بعنوان بريد إلكتروني ما من خلال مواقع التشارك في الصور وعبر وسائط التواصل الاجتماعي وغيرها من المواقع، لإنشاء ملف معلومات قد يتضمن أماكن وجود طفل ما.
    Ainsi, l'Écosse (RU) a lancé une campagne de promotion visant à faire progresser les entreprises du stade de la prise de conscience à celui de la compréhension grâce à un programme de manifestations locales et nationales et à un dossier d'information complet accessible à toutes les entreprises via l'Internet ou une ligne téléphonique spéciale. UN فقد استهلت اسكتلندا (المملكة المتحدة)، على سبيل المثال، حملة وطنية في مجال تعزيز الاستخدامات الإلكترونية تهدف إلى نقل الشركات من مرحلة الوعي إلى مرحلة الفهم من خلال برنامج من الأنشطة المحلية والوطنية، ومجموعة مواد إعلامية شاملة متاحة لكل مؤسسة تجارية في البلاد بواسطة شبكة الإنترنت أو الخط الهاتفي للاتصال المباشر.
    Afin de faciliter l'intégration des membres qui viennent d'être élus au Conseil de sécurité, le Secrétariat devrait élaborer et distribuer un dossier d'information détaillé sur les procédures, les pratiques et les travaux du Conseil de sécurité. UN 19 - وتيسيرا لإدماج أعضاء مجلس الأمن المنتخبين حديثا، ينبغي للأمانة العامة إعداد ونشر مجموعة مواد إحاطة تفصيلية بشأن الإجراءات المتبعة في مجلس الأمن وممارساته وعمله.
    un dossier d'information conjoint destiné au grand public sera publié en janvier 2009. UN وسوف تصدر في كانون الثاني/يناير 2009 حزمة معلومات عامة مشتركة تغطي الاتفاقيات الثلاث.
    Une exposition artistique pour marquer l'Année internationale a été organisée en consultation avec le Centre, qui a produit un dossier d'information à l'intention des organisations non gouvernementales et des écoles. UN ونظم معرض للفنون بمناسبة السنة الدولية بالتشاور مع المركز، كما أصدر المركز مجموعة مواد اعلامية موجهة للمنظمات غير الحكومية والمدارس.
    un dossier d'information sur la situation des femmes dans les opérations de maintien de la paix a été publié et des postes de conseiller pour l'égalité des sexes ou de responsable des questions relatives aux femmes ont été créés au Siège ainsi que dans toutes les opérations et missions administrées par le Département. UN ونُشرت مجموعة موارد متعلقة بالمسائل الجنسانية لعمليات حفظ السلام وأنشئت وظيفة مستشارة لشؤون الجنسين أو وظائف منسقين في المقر وفي جميع العمليات والبعثات التي تديرها الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus