"un droit fondamental de l'homme" - Traduction Français en Arabe

    • حق أساسي من حقوق الإنسان
        
    • حقاً أساسياً من حقوق الإنسان
        
    • حق من حقوق الإنسان الأساسية
        
    • أحد حقوق الإنسان
        
    • حق من حقوق اﻹنسان
        
    • حقا إنسانيا أساسيا
        
    Elle s'est félicitée que le droit à la santé ait été reconnu comme un droit fondamental de l'homme et que la mortalité infantile ait été réduite. UN ورحبت بالاعتراف بالحق في الصحة باعتباره حق أساسي من حقوق الإنسان وأشادت بالتقدم المحرز في تقليص معدل وفيات الرضع.
    22. Les îles Salomon sont conscientes du fait que l'autodétermination est un droit fondamental de l'homme. UN 22- تسلم جزر سليمان بأن تقرير المصير هو حق أساسي من حقوق الإنسان.
    L'accès à un recours effectif est, en soi, un droit fondamental de l'homme et les États ont le devoir de le respecter, de le protéger et de le consacrer dans la pratique. UN والحق في سبيل انتصاف فعال هو أيضاً في حد ذاته حق أساسي من حقوق الإنسان ويقع على الدول واجب احترام هذا الحق وحمايته وإعماله.
    Le droit de la femme à jouir de la santé pendant toute sa vie constitue donc un droit fondamental de l'homme. UN لذلك فإن حق المرأة في التمتع بالصحة خلال دورة حياتها بالكامل تُشكِّل حقاً أساسياً من حقوق الإنسان.
    84. Israël reconnaît le droit aux soins de santé comme un droit fondamental de l'homme. UN 84- تعترف إسرائيل بالحق في الرعاية الصحية بوصفه حقاً أساسياً من حقوق الإنسان.
    La liberté de circulation et de résidence est un droit fondamental de l'homme, mais il peut être restreint dans des circonstances étroitement définies. UN وحرية التنقل والإقامة حق من حقوق الإنسان الأساسية ولكن يمكن تقييده في ظروف معرّفة بصورة دقيقة.
    L'éducation pour tous est un droit fondamental de l'homme. UN 1 - توفير التعليم للجميع حق أساسي من حقوق الإنسان.
    41. Toute personne devrait pouvoir déposer une demande d'informations sans avoir à la motiver: le droit d'accès à l'information est un droit fondamental de l'homme, qui peut être exercé par tous. UN 41- وينبغي أن يكون أي إنسان قادراً على تقديم طلبات للحصول على معلومات دون أن يقدم أية أسباب أو دواعي تبرر طلبه: فالحق في الحصول على المعلومات هو حق أساسي من حقوق الإنسان يمكن للجميع ممارسته.
    Considérant que l'exercice de la liberté syndicale est un droit fondamental de l'homme et que la protection des dirigeants et défenseurs des droits de l'homme est un élément essentiel pour l'existence effective d'un état de droit, la situation dramatique qu'ils connaissent met sérieusement en question la démocratie colombienne. UN وبما أن ممارسة الحريات النقابية هو حق أساسي من حقوق الإنسان وأن حماية القادة النقابيين والمدافعين عن النقابات هو ضروري من أجل فعالية سيادة القانون، فإن هذه الحالة المحزنة تثير شكوكاً خطيرة حول الديمقراطية في كولومبيا.
    114.80 Promouvoir l'indépendance et le pluralisme des médias, en ayant à l'esprit le fait que la liberté d'expression est un droit fondamental de l'homme (Israël); UN 114-80 تعزيز استقلال وسائط الإعلام وتعدديتها، إدراكاً منها بأن حرية التعبير حق أساسي من حقوق الإنسان (إسرائيل)؛
    Le Gouvernement jamaïcain a constamment déclaré que l'enseignement est un droit fondamental de l'homme et il s'est engagé < < à fournir un système qui assure une éducation de qualité et la formation pour toutes les personnes du pays et qui permettent une intégration efficace des ressources d'enseignement et des ressources culturelles afin d'optimiser le développement individuel et national > > . UN 149- تتمسك حكومة جامايكا بموقف أن التعليم حق أساسي من حقوق الإنسان وقد التزمت " بتوفير نظام يكفل التعليم والتدريب جيد النوعية لجميع الأشخاص في جامايكا ويحقق التكامل الفعال للموارد التعليمية والثقافية من أجل تحقيق أعلى قدر من التنمية على الصعيدين الفردي والوطني(9).
    M. Maqungo (Afrique du Sud) déclare que la succession d'États entraîne un risque d'apatridie et que le droit à une nationalité est un droit fondamental de l'homme qui confère aux personnes physiques le statut nécessaire à leur protection juridique. UN 15 - السيد ماكونغو (جنوب أفريقيا): قال إنه في حين أن خلافة الدول تطرح احتمال انعدام الجنسية فإن الحق في الحصول على الجنسية حق أساسي من حقوق الإنسان يمنح الأشخاص الطبيعيين الوضع اللازم لتوفير الحماية القانونية لهم.
    32. Le droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale est un droit fondamental de l'homme, ce qui inclut le droit d'avoir accès à des établissements, biens et services de santé, sans discrimination, notamment pour les groupes vulnérables et marginalisés. UN 32- إن الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية هو حق أساسي من حقوق الإنسان(). وهو يشمل الحق في الاستفادة من خدمات المرافق الصحية والحصول على السلع والخدمات على أساس خال من التمييز، لا سيما للفئات الضعيفة أو المهمشة.
    Autodétermination 1. Au Honduras, le droit à l'autodétermination s'entend d'un droit fondamental de l'homme, reconnu comme tel dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et dans d'autres instruments internationaux. UN مبدأ حق تقرير المصير 1- تعتبر هندوراس الحق في تقرير المصير حقاً أساسياً من حقوق الإنسان معترفاً به بهذه الصفة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le droit au développement était un droit fondamental de l'homme qui allait au-delà de l'élimination de la pauvreté et constituait un pont entre les droits économiques, sociaux et culturels d'une part, et les droits civils et politiques d'autre part. Il devait y avoir un véritable partenariat mondial en matière de coopération internationale, conforme au contenu de la Déclaration sur le droit au développement. UN واعتبرت الحق في التنمية حقاً أساسياً من حقوق الإنسان يتجاوز استئصال الفقر ويشكل جسراً بين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة، والحقوق المدنية والسياسية من جهة أخرى. وقالت بوجوب إقامة شراكة عالمية حقيقية في مجال التعاون الدولي موافقة لمحتوى إعلان الحق في التنمية.
    141. Le Plan stratégique pour le secteur de l'éducation pour la période 2005-2015 est fondé sur l'engagement du Lesotho à considérer l'éducation comme un droit fondamental de l'homme dont chaque citoyen doit jouir aux fins du développement du pays. UN 141- تسلم الخطة الاستراتيجية لقطاع التعليم للفترة 2005-2015 بالتزام ليسوتو باعتبار التعليم حقاً أساسياً من حقوق الإنسان يتعين منحه لجميع المواطنين لتحسين التنمية في البلد.
    Le Bangladesh voit dans la paix un droit fondamental de l'homme qu'il faut à tout moment obtenir, maintenir, promouvoir et préserver. UN وترى بنغلاديش أن السلام حق من حقوق الإنسان الأساسية ينبغي الحفاظ عليه وإدامته وتعزيزه والنهوض به في كل وقت.
    Ils ont suggéré de fixer un objectif de 12 % d'accroissement dans le domaine de l'énergie renouvelable d'ici à 2010 et ont proposé que le droit à l'eau soit reconnu comme un droit fondamental de l'homme. UN واقترحوا هدفا يتمثل في تحقيق زيادة في الطاقة المتجددة نسبتها 12 في المائة بحلول عام 2010 والاعتراف بالحق في المياه على أنه أحد حقوق الإنسان.
    La liberté d’expression est un droit fondamental de l’homme et ce droit est essentiel pour que des élections soient libres. UN وحرية التعبير هي حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية ولا غنى عنه ﻹجراء انتخابات حرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus