"un endroit pareil" - Traduction Français en Arabe

    • مكان كهذا
        
    • مكان مثل هذا
        
    • مكانٍ كهذا
        
    • مثل هذا المكان
        
    • لمكان كهذا
        
    Qu'est-ce qu'une beauté comme toi fait dans un endroit pareil ? Open Subtitles ماذا تفعل فتاة لطيفة مثلك في مكان كهذا ؟
    Mais comment veux-tu vivre deux ans dans un endroit pareil ? Open Subtitles كيف لإنسان أن يعيش في مكان كهذا لمدة سنتين؟
    Ce n'est pas juste qu'elles soient piégées dans un endroit pareil. Open Subtitles انه ليس من العدل انهم عالقين في مكان كهذا
    Je suis toute excitée de manger dans un endroit pareil. Open Subtitles فقط تحمّست لتناول الطعام في مكان مثل هذا
    J'imagine que vous ne pensiez pas finir dans un endroit pareil. Open Subtitles لا يمكنني التخيّل بداية . بأنه سينتهي بك المطاف في مكانٍ كهذا
    Tu peux imaginer comment un immortel pourrait s'habituer à un endroit pareil. Open Subtitles يمكنك أن تتخيل كيف يمكن لخالد قد يأتي في نهاية المطاف إلى ان يتمسك بها في مثل هذا المكان
    Spence, je ne te voyais pas bosser dans un endroit pareil. Open Subtitles حسناً , سبينس , يجب على القول لم اعتقد ابداً اننى سأراك تعمل فى مكان كهذا.
    Qui peut s'amuser dans un endroit pareil ? Open Subtitles كيف يستطيع احد ان يكون مضحكاً في مكان كهذا ؟
    Je me demande comment un simple gars comme moi garde une fille comme toi dans un endroit pareil. Tu le savais tout ce temps. Open Subtitles أنا أتساءل كيف لرجل بسيط مثلي أن يُبقي فتاة مثلك في مكان كهذا. لقد عرفت ذلك من البداية.
    J'en reviens pas qu'il y ait un endroit pareil dans notre saine petite ville. Open Subtitles لا أصدّق وجود مكان كهذا في بلدتنا الصغيرة الطيبة.
    Si vous exigiez 50 millions, seriez-vous dans un endroit pareil ? Open Subtitles سيدى ، اذا كنا نسأل عن خمسون مليونا هل ستكون فى مكان كهذا
    Il ne s'est jamais trouvé dans un endroit pareil. Toi non plus. Open Subtitles إنه لم يكن فى مكان كهذا أبداً ، لا عليك أنت
    On s'est rendu compte qu'on a été très mal élevés. Laisser une jeune fille dans un endroit pareil ! Open Subtitles بالواقع نحن نعتقد أنه لمن غير الناضج ترك فتاة شابة في مكان كهذا
    Comment faire pour libérer les prisonniers d'un endroit pareil ? Open Subtitles كيف من المفترض أن نحرر الأسير من مكان كهذا ؟
    Mais après quelque temps, tu apprends à apprécier un endroit pareil. Open Subtitles لكن بعد فتره سوف تتعلم ان تقدر مكان كهذا شم هذا.
    C'est juste, tu sais, Scarlett est venue dans chaque boui-boui où on a jamais joué, maintenant qu'on est dans un endroit pareil, ça fait bizarre sans elle. Open Subtitles انه فقط, كما تعلمين, سكارليت كانت متواجده في كل حانه نعزف فيها الآن, نحن في مكان كهذا
    Ahjussi, n'êtes-vous pas malade de vivre dans un endroit pareil ? Open Subtitles اجاشى , الا تسأم من العيش فى مكان كهذا ؟
    Je m'inquièterais d'être toxico en vivant dans un endroit pareil. Open Subtitles كنت سأكون قلقلا عندما أكون مدمنا لأعيش في مكان مثل هذا
    On n'en trouve pas dans un endroit pareil. Open Subtitles لن نعرف الكثير من الأسماء الأخيرة فى مكان مثل هذا
    Tu pourrais faire un malheur dans un endroit pareil. Open Subtitles يُمكنك أن تصطاد في مكانٍ كهذا
    Que fait un type coincé comme toi dans un endroit pareil ? Open Subtitles الآن , لماذا يجلس شخص مثلك فى مثل هذا المكان ؟
    Pourtant, si j'avais la clé d'un endroit pareil, je le dirais à personne parce que je voudrais pas que tous les connards de Thaïlande se pointent ! Open Subtitles و مع ذلك علىّ أن أقول إن كان لدىّ مفتاح لمكان كهذا فعلىّ أن أبقيه لنفسى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus