Notre inaction fait de ce monde un endroit plus dangereux. | UN | فتقاعسنا يجعل العالم مكانا أكثر خطورة للعيش فيه. |
Pour relever ces défis immenses et faire de notre monde un endroit plus sûr et plus prospère, la communauté internationale doit plus que jamais œuvrer de concert. | UN | ولمواجهة هذه التحديات الضخمة، ولجعل العالم مكانا أكثر أمانا وازدهارا، على المجتمع الدولي أن يعمل معا، اليوم أكثر من أي وقت مضى. |
Elle devra trouver à manger dans un endroit plus calme. | Open Subtitles | ستضطر للعثور على طعام في مكان أكثر هدوءًا |
Aussi, la prochaine fois, tu devrais choisir un endroit plus privé. | Open Subtitles | بالمره القادمه قد تريدين أن تختاري مكان أكثر خصوصية |
- Nous trouverons un endroit plus sûr pour vous quand vous vous sentez mieux. | Open Subtitles | سنجد مكاناً أكثر أمناً عندما تتحسن حالتكما |
Je crois que toi et moi nous devrions aller dans un endroit plus privé. Non. | Open Subtitles | لذلك أنا أفكر بيني وبينكم يمكن أن تذهب إلى مكان ما أكثر من القطاع الخاص. |
Durbin dans un endroit plus calme pour faire connaissance ? | Open Subtitles | إلى مكانٍ أكثر هدوء قليلاً ويمكنكِ حقّاً التعرف عليه؟ |
Peut-être serons-nous à même dans quelques années de regarder en arrière et d'affirmer que nous avons fait des progrès tangibles en faisant du monde un endroit plus sûr. | UN | وبعد عدة سنوات من الآن قد نتمكن من أن ننظر إلى الخلف ونقول إننا حققنا تقدما حقيقيا في جعل العالم مكانا أكثر أمناً. |
Nous partageons l'opinion du Secrétaire général, selon laquelle pour que le monde soit un endroit plus sûr il faut assurer le développement et éliminer la pauvreté. | UN | ونؤيد رأي الأمين العام بأنه لا يمكن أن يكون العالم مكانا أكثر أمانا بدون التنمية واستئصال الفقر. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires peut donc clairement contribuer à faire du monde un endroit plus sûr pour nous et pour tous nos enfants. | UN | وهكذا، فإن من الواضح أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تساعد على جعل عالمنا مكانا أكثر سلامة لنا ولجميع أولادنا. |
Tous les armements du monde ne feront pas de notre planète un endroit plus paisible et plus sûr dans lequel l'humanité peut prospérer sans crainte et à l'abri du besoin. | UN | فجميع الأسلحة في العالم لن تجعل عالمنا مكانا أكثر سلاما وأمنا تعيش فيه الإنسانية مبرأة من الخوف والعوز. |
Pour faire de notre monde un endroit plus sûr, nous exhortons les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir rapidement parties à ces traités. | UN | ومن أجل جعل العالم مكانا أكثر أمانا، نحث باقي الدول على الانضمام إلى هذه المعاهدات في وقت مبكر. |
L'universalisation de cet instrument est par conséquent une condition sine qua non pour faire du monde un endroit plus sûr. | UN | ولذلك فإن عالمية المعاهدة شرط لا غنى عنه لجعل هذا العالم مكانا أكثر أمانا. |
Ne préféreriez-vous pas discuter dans un endroit plus confortable ? | Open Subtitles | ألا تفضلين مناقشة هذا في مكان أكثر راحة؟ |
Je pense vendre la maison, nous trouver un endroit plus sûr. | Open Subtitles | انا افكر في بيع المنزل لنجد مكان أكثر امانا |
On pourrait peut-être en parler dans un endroit plus civilisé ? | Open Subtitles | هل من الممكن مناقشة الأمر في مكان أكثر تحضراً؟ |
Le bureau de la Commission à Larnaca a été transféré dans un endroit plus sûr à l'aéroport de cette ville, à côté de l'entrepôt de la COCOVINU et d'autres mesures de sécurité ont été prises. | UN | ونُقل المكتب الميداني للجنة إلى مكان أكثر أمنا في مطار لرناكا، بجوار مخزن الأنموفيك. واتخذت احتياطات أمنية أخرى. |
:: Construction d'une nouvelle position dans le sud de la zone de responsabilité, dans un endroit plus approprié qu'une position dont la FNUOD s'est retirée | UN | :: تشييد موقع جديد في جنوب المنطقة الواقعة تحت مسؤولية القوة في مكان أكثر ملاءمة بدلاً من موقع قائم انسحبت منه القوة |
je "ne fais pas que de l'argent, je fais aussi du monde un endroit plus propre." | Open Subtitles | يبدو عملاً رائعاً لن أجني المال فحسب بل سأجعل العالم مكاناً أكثر اشراقاً ايضاً |
S'il peut atteindre la chenille, il peut aller a un endroit plus vital. | Open Subtitles | إذا هو قد يحصل على إلى اليرقة، هو يمكن أن يصل إلى مكان ما أكثر حيوية. |
Alors quand elles vous envahissent, vous devez vous réfugier dans un endroit plus calme, faire la paix avec vous-même, autant que faire se peut. | Open Subtitles | لذا عندما تأتيك هذه المشاعر عليك الذهاب إلى مكانٍ أكثر هدوءاً و أنْ تعقد سلاماً مع نفسك بأيّة طريقة تستطيع |
On va vers un endroit plus élevé. | Open Subtitles | يجب ان نذهب الى منطقة أكثر إرتفاعاً. |
On devrait peut-être aller dans un endroit plus tranquille ? | Open Subtitles | ربما يجب ان نذهب الى مكان اكثر هدوءً |
On devrait peut-être aller dans un endroit plus calme, pour discuter. | Open Subtitles | ...ربما نذهب الى مكان ما اكثر هدوء للتحدث |
Ces réfugiés ont besoin d'être relogés d'urgence dans un endroit plus sûr. | UN | يحتاج اللاجئون إلى الانتقال بصورة عاجلة إلى موقع أكثر أمنا. |
Je vous emmène dans un endroit plus calme ? | Open Subtitles | ماذا تقولون إن أخذتكم الى مكان خاص ؟ |