"un engagement à titre permanent" - Traduction Français en Arabe

    • تعيينا دائما
        
    • تعيين دائم
        
    • التعيين الدائم
        
    • تعيينات دائمة
        
    :: Les fonctionnaires titulaires d'un engagement pour une période stage à la date d'entrée en vigueur du nouveau régime pourraient prétendre à un engagement à titre permanent à l'issue de leur stage, selon les règles actuellement en vigueur. UN :: الموظفون المعينون الآن تعيينا تحت الاختبار سينظر في تعيينهم تعيينا دائما بعد انتهاء فترة الاختبار بموجب القواعد القائمة.
    Entre février 1999 et avril 2000, les deux tiers de tous les fonctionnaires qui ont quitté l'Organisation appartenaient à la catégorie des services généraux et aux catégories apparentées; 56% étaient des hommes et 56 % avaient un engagement à titre permanent. UN 57 - وفي الفترة من شباط/فبراير 1999 إلى نيسان/أبريل 2000، كان ثلثا الموظفين الذين انتهت خدمتهم ينتمون إلى فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها؛ وكان 56 في المائة من الذكور، و 56 في المائة من الموظفين المعينين تعيينا دائما.
    a) Tout fonctionnaire qui, à la date du 30 juin 2009, est titulaire d'un engagement à titre permanent ou à qui est octroyé un engagement à titre permanent en vertu des dispositions 13.3 e) ou 13.4 b) en conserve le bénéfice jusqu'à sa cessation de service. UN (أ) الموظف الذي يكون في 30 حزيران/يونيه 2009 معينا تعيينا دائما أو الذي يُمنح تعيينا دائما في إطار القاعدة 13/3 (هـ) أو القاعدة 13/4 (ب) يحتفظ بهذا التعيين حتى انتهاء خدمته للمنظمة.
    Le Comité a été informé que quelque 500 fonctionnaires pourraient prétendre à un engagement à titre permanent. UN وقد علمت اللجنة الاستشارية أن حوالي 500 موظف استوفوا شروط النظر في تحويل تعيينهم إلى تعيين دائم.
    Dans ces cas, la période de service correspondant à un engagement de durée déterminée est en fait devenue la période " de stage " requise avant l'octroi d'un engagement à titre permanent. UN وفي جميع هذه الحالات فإن الفترة التي يكون قد خدم فيها بموجب تعيين محدد المدة تصبح في واقع اﻷمر هي فترة " الاختبار " المطلوبة قبل منح تعيين دائم.
    13. La différence évidente entre la situation des fonctionnaires nommés pour une durée déterminée et celle des fonctionnaires nommés à titre permanent est que, dans le premier cas, l'engagement doit être périodiquement reconduit, alors que, par définition, un engagement à titre permanent n'a pas à l'être. UN ١٣ - والفرق الواضح بين حالة الموظفين ذوي العقود المحددة المدة والموظفين ذوي العقود الدائمة هو أن التعيين محدد المدة يحتاج إلى تجديد دوري بينما التعيين الدائم بحكم تعريفه لا يحتاج لذلك.
    À propos du tableau selon lequel 7 486 fonctionnaires sur un total de 15 178 sont titulaires d'un engagement à titre permanent ou pour une période de stage ou une période indéfinie, l'orateur rappelle que ces deux chiffres incluent les postes extrabudgétaires; le rapport donne aussi un chiffre de 10 021 postes financés par le budget ordinaire. UN وفيما يتعلق بما ورد من أن لدى ٤٨٦ ٧ موظفا، من مجموع ١٧٨ ١٥ موظفا، تعيينات دائمة أو تحت الاختبار أو لمدة غير محددة، لاحظ أن كلا الرقمين يضم وظائف ممولة من مصادر خارجة عن الميزانية، وقال إنه ورد في التقرير أيضا أن ٠٢١ ١٠ وظيفة ممولة من الميزانية العادية.
    b) Nonobstant l'alinéa a) de la présente disposition, et sauf circonstances exceptionnelles, les augmentations périodiques de traitement intervenant au cours du mois précédant la date à laquelle il doit être procédé à la révision d'un engagement pour une période de stage ne sont pas versées tant qu'un engagement à titre permanent n'a pas été accordé ou que la période de stage n'a pas été prolongée. UN )ب( بغض النظر عن أحكام الفقرة )أ( من هذه القاعدة، وما لم توجد ظروف استثنائية، تُحتجز علاوة المرتب الدورية التي تصبح مستحقة في غضون شهر من التاريخ المقرر لاستعراض التعيين تحت الاختبار إلى أن يُمنح الموظف تعيينا دائما أو تُمدد فترة الاختبار.
    a) Tout fonctionnaire qui, à la date du 30 juin 2009, est titulaire d'un engagement à titre permanent ou à qui est octroyé un engagement à titre permanent en vertu des dispositions 13.3 e) ou 13.4 b) en conserve le bénéfice jusqu'à sa cessation de service. UN (أ) الموظف الذي يكون في 30 حزيران/يونيه 2009 معينا تعيينا دائما أو الذي يُمنح تعيينا دائما بموجب القاعدة 13-3 (هـ) أو القاعدة 13-4 (ب) من النظام الإداري للموظفين يحتفظ بهذا التعيين حتى انتهاء خدمته للمنظمة.
    a) Tout fonctionnaire qui, à la date du 30 juin 2009, est titulaire d'un engagement à titre permanent ou à qui est octroyé un engagement à titre permanent en vertu des dispositions 13.3 e) ou 13.4 b) en conserve le bénéfice jusqu'à sa cessation de service. UN (أ) الموظف الذي يكون في 30 حزيران/يونيه 2009 معينا تعيينا دائما أو الذي يُمنح تعيينا دائما بموجب القاعدة 13-3 (هـ) أو القاعدة 13-4 (ب) من النظام الإداري للموظفين يحتفظ بهذا التعيين حتى انتهاء خدمته للمنظمة.
    a) Tout fonctionnaire qui, à la date du 30 juin 2009, est titulaire d'un engagement à titre permanent ou à qui est octroyé un engagement à titre permanent en vertu des dispositions 13.3 e) ou 13.4 b) en conserve le bénéfice jusqu'à sa cessation de service. UN (أ) الموظف الذي يكون في 30 حزيران/يونيه 2009 معينا تعيينا دائما أو الذي يُمنح تعيينا دائما بموجب القاعدة 13-3 (هـ) أو القاعدة 13-4 (ب) من النظام الإداري للموظفين يحتفظ بهذا التعيين حتى انتهاء خدمته للمنظمة.
    a) Tout fonctionnaire qui, à la date du 30 juin 2009, est titulaire d'un engagement à titre permanent ou à qui est octroyé un engagement à titre permanent en vertu des dispositions 13.3 e) ou 13.4 b) en conserve le bénéfice jusqu'à sa cessation de service. UN (أ) الموظف الذي يكون في 30 حزيران/يونيه 2009 معينا تعيينا دائما أو الذي يُمنح تعيينا دائما بموجب القاعدة 13-3 (هـ) أو القاعدة 13-4 (ب) من النظام الإداري للموظفين يحتفظ بهذا التعيين حتى انتهاء خدمته للمنظمة.
    ii) Décidé que les cinq années de service continu n'ouvraient pas automatiquement droit à un engagement à titre permanent et que d'autres considérations, telles qu'un comportement professionnel exceptionnel, les réalités opérationnelles des organisations et les fonctions essentielles attachées aux postes, devaient être dûment prises en compte. UN `2 ' قررت أن خمس سنوات من الخدمة المتواصلة لا تعطي الحق تلقائيا في تعيين دائم وأنه ينبغي أن تراعى على النحو الواجب اعتبارات من قبيل الأداء المتميز وطبيعة الأعمال التي تقوم بها المنظمات والمهام الأساسية المنوطة للوظيفة.
    Ceux qui ont été recrutés avant le 30 juin 2009 auront droit à un engagement à titre permanent. UN والمرشحون الناجحون في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وفي الامتحانات اللغوية الذين تم استقدامهم في 30 حزيران/يونيه 2009 أو قبله سيكونون مؤهلين للحصول على تعيين دائم.
    3. Décide que les cinq années de service continu qu'elle prévoyait dans sa résolution 37/126 du 17 décembre 1982 n'ouvrent pas automatiquement droit à un engagement à titre permanent et décide également que d'autres considérations telles qu'un comportement professionnel exceptionnel, les réalités opérationnelles des organisations et les fonctions essentielles attachées aux postes devraient être dûment prises en compte; UN ٣ - تقرر أن خمس سنوات من الخدمة المتواصلة لا تعطي الحق تلقائيا في تعيين دائم على نحو ما نص عليه في القرار ٣٧/١٢٦ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، وتقرر أيضا أن الاعتبارات اﻷخرى، من قبيل اﻷداء المتميز، والواقع التشغيلي للمنظمات والمهام اﻷساسية المنوطة بالوظيفة، ينبغي أن تراعى بالصورة الواجبة؛
    Comme l'indique la figure VIII, au 30 juin 2009,10, 2 % des fonctionnaires étaient titulaires d'un engagement à titre permanent ou pour une période de stage. UN 22 - في 30 حزيران/يونيه 2009، كانت نسبة الموظفين ذوي التعيين الدائم أو التعيين تحت الاختبار 10.2 في المائة، على النحو المبين في الشكل الثامن.
    Sur les 6 571 fonctionnaires remplissant les conditions requises pour pouvoir prétendre à un engagement à titre permanent, 333 devraient prendre leur retraite au cours de la période de cinq ans comprise entre 2009 et 2013, l'effectif maximum des fonctionnaires susceptibles de se voir octroyer un engagement permanent s'établissant alors à 6 238 personnes. UN ومن مجموع هؤلاء الأفراد المؤهلين لأن يُنظر في منحهم تعيينات دائمة، وعددهم 571 6 موظفا، سيتقاعد 333 موظفا خلال فترة السنوات الخمس الممتدة من عام 2009 إلى 2013، مما يترك عددا أقصى صافيه 238 6 من الموظفين الذين يمكن منحهم تعيينات دائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus