Le nombre d'écoles augmente chaque année et il existe actuellement quelque 15 000 écoles dispensant un enseignement de base. | UN | وقد ازداد عدد المدارس كل سنة، وهناك في الوقت الراهن حوالي 000 15 مدرسة تقدم التعليم الأساسي. |
Cette loi reconnaît également le droit de l'enfant de recevoir gratuitement un enseignement de base. | UN | كما يعترف هذا القانون بحق الطفل في التعليم الأساسي المجاني. |
L'UNRWA administre 700 écoles élémentaires et préparatoires, qui dispensent gratuitement un enseignement de base à près de 500 000 enfants réfugiés de Palestine. | UN | وتدير الأونروا 700 مدرسة ابتدائية وإعدادية توفر التعليم الأساسي المجاني لنحو نصف مليون من أطفال اللاجئين الفلسطينيين. |
a) Des services d'enseignement visant à dispenser un enseignement de base aux réfugiés palestiniens et à leur offrir de meilleures possibilités d'enseignement; | UN | )أ( الخدمات التعليمية: لتلبية الحاجات التعليمية اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين وزيادة فرصهم التعليمية؛ |
L'assistance fournie aux Etats membres dans le cadre de leurs efforts pour assurer à chacun l'accès à un enseignement de base de qualité est un facteur qui contribue dans une large mesure à la prévention de l'exploitation des enfants. | UN | إن مساعدة الدول اﻷعضاء على تيسير السبيل لتلقي تعليم أساسي جيد هي عامل رئيسي في منع استغلال اﻷطفال. |
b) Incitent-ils les établissements de formation compétents à dispenser un enseignement de base et un enseignement approfondi? | UN | (ب) تشجيع المؤسسات التعليمية ذات الصلة على تقديم دورات دراسية أساسية ومتقدمة؟ |
Les organisations non gouvernementales devraient coopérer à l'application des programmes d'enseignement, notamment les programmes d'éducation en matière de droits de l'homme destinés à tous les enfants qui n'ont pas d'école où aller ou qui ne reçoivent pas un enseignement de base complet. | UN | " وينبغي أن تتعاون المنظمات غير الحكومية في تنفيذ برامج تعليمية تشمل تدريس حقوق اﻹنسان من أجل جميع أطفال العالم الذين لا تتوفر لهم مدارس ولﻷطفال الذين لا يتلقون تعليما أساسيا كاملا. |
Le programme le plus important est celui de l'éducation, avec 651 écoles où un enseignement de base est dispensé à 490 000 élèves. | UN | ويمثل التعليم أكبر برامجها: فهو يدير 651 مدرسة توفر التعليم الأساسي لـ 000 490 طالب. |
Il n'est pas digne de ceux qui se voient refuser un enseignement de base ou que la pauvreté contraint d'abandonner l'école. | UN | وليس ذلك من اللائق لمن حرموا التعليم الأساسي أو أجبروا على ترك الدراسة بسبب الفقر. |
Des efforts continuent d'être déployés pour améliorer l'accès des enfants, en particulier des filles, à un enseignement de base de qualité. | UN | وما زالت الجهود تبذل لتحسين فرص حصول الأطفال، ولا سيما البنات، على نوعية جيدة من التعليم الأساسي. |
Elle assure une éducation et un enseignement de base. | UN | ويقدم التعليم الابتدائي التعليم الأساسي للطلاب. |
En 2002, 445 femmes ont reçu un enseignement primaire et 329 un enseignement de base. | UN | وفي سنة 2002، كان عدد المستفيدات 445 امرأة في التعليم الابتدائي، و 329 امرأة في التعليم الأساسي. |
Les 663 écoles de l'UNRWA offrant un enseignement de base à près de 490 000 élèves ont obtenu un taux de réussite de 95,4 %, tandis que le taux d'abandon scolaire est tombé à 1,2 %. | UN | ووفرت المدارس التابعة للوكالة، البالغ عدها 663 مدرسة، التعليم الأساسي لنحو 000 490 تلميذ، بنسبة نجاح قدرها 95.4 في المائة، وقللت في الوقت نفسه معدل الانقطاع عن الدراسة إلى 1.2 في المائة. |
a) Des services d'enseignement visant à dispenser un enseignement de base aux réfugiés palestiniens et à leur offrir de meilleures possibilités d'instruction; | UN | )أ( الخدمات التعليمية، لتلبية الحاجات التعليمية اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين وزيادة فرصهم التعليمية؛ |
a) Des services d'enseignement visant à dispenser un enseignement de base aux réfugiés palestiniens et à leur offrir de meilleures possibilités d'instruction; | UN | )أ( الخدمات التعليمية، لتلبية الحاجات التعليمية اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين وزيادة فرصهم التعليمية؛ |
Exécuter un programme complet de services d'enseignement — formation pédagogique et enseignement général, supérieur, professionnel et technique — visant à dispenser un enseignement de base aux réfugiés de Palestine et à leur offrir de meilleures possibilités d'instruction, avec l'appui technique de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture; | UN | توفير برنامج رئيسي للخدمات التعليمية، التي تشمل التعليم العام، وتعليم المعلمين والتعليم العالي، والتعليم المهني والفني، لتلبية الاحتياجات التعليمية اﻷساسية لللاجئين الفلسطينيين وتحسين فرصهم التعليمية، وذلك بمساعدة فنية وتقنية من منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛ |
L'objectif stratégique en est d'assurer à tous les enfants salomoniens l'accès à un enseignement de base de qualité. | UN | والهدف الاستراتيجي لهذه السياسة هو توفير فرص متكافئة لجميع الأطفال للحصول على تعليم أساسي جيد في جزر سليمان. |
L'UNRWA est déterminé à dispenser un enseignement de base complet à l'ensemble de ses élèves. | UN | وتلتزم الأونروا بتوفير تعليم أساسي كامل لجميع طلابها. |
b) Incitent-ils les établissements de formation compétents à dispenser un enseignement de base et un enseignement approfondi? | UN | (ب) تشجيع المؤسسات التعليمية ذات الصلة على تقديم دورات دراسية أساسية ومتقدمة؟ |
b) Incitent-ils les établissements de formation compétents à dispenser un enseignement de base et un enseignement approfondi ? | UN | (ب) تشجيع المؤسسات التعليمية ذات الصلة على تقديم دورات دراسية أساسية ومتقدمة؟ |
- Centres d'éducation des adultes, conçus pour dispenser un enseignement de base complémentaire aux personnes qui ont quitté l'école prématurément en vue de développer leurs connaissances générales et de les préparer à une formation professionnelle ultérieure. | UN | - مراكز لتعليم الكبار لمن يتركون الدراسة في مرحلة مبكرة بغية إعطائهم تعليما أساسيا وتكميليا لرفع مستواهم التعليمي سواء بوجه عام أو لإعدادهم لتلقي مزيد من التدريب المهني. |
Ce type d'assistance peut consister à fournir des vivres, des moyens de transport, des abris, de l'eau, des services de santé et d'assainissement, des vêtements, des ustensiles de cuisine, et un enseignement de base. | UN | وقد تتضمن هذه المساعدة توفير اﻷغذية والنقل والمأوى والمياه والخدمات الصحية والمرافق الصحية والملابس واﻷدوات المنزلية والتعليم اﻷساسي. |
L'Association dispense également un enseignement de base de type non classique à des enfants des rues et à des enfants qui travaillent pour tenter de les réinsérer dans la société et leur donner une formation dans des domaines tels que la mécanique, la peinture et autres travaux manuels. | UN | وتوفر الجمعية أيضاً تعليماً أساسياً غير رسمي لأطفال الشوارع والأطفال العاملين سعياً إلى إعادة دمجهم في المجتمع وتزويدهم بالمهارات اللازمة مثلاً في فنون الميكانيك والطلاء وغير ذلك من الأعمال اليدوية. |
Ce centre est chargé de dispenser à de jeunes adolescentes coupables de menus larcins, de prostitution et d’autres actes de délinquance un enseignement de base et une formation professionnelle utile pour l’avenir. | UN | ويرعى المركز الفتيات اللاتي ارتكبن أعمال سرقة بسيطة أو مارسن الدعارة أو غير ذلك من الجنح، بتوفير أدوات تعليمية أساسية إليهن وتزيدهن مهنة للمستقبل. |