La notion d'un enseignement primaire gratuit et universel a quasiment disparu au cours des 10 dernières années. | UN | وبالفعل اختفت فكرة توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع خلال العقد الماضي. |
À cet égard, la Rapporteuse a axé ses travaux, en particulier, sur la promotion et la garantie d'un enseignement primaire gratuit et obligatoire. | UN | وفي هذا الصدد، ركزت المقررة الخاصة السابقة أعمالها بوجه خاص على تعزيز وضمان التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
Toute disposition constitutionnelle de ce genre devait garantir un enseignement primaire gratuit, obligatoire et adéquat. | UN | وينبغي لأي أحكام دستورية أن تضمن التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي والوافي. |
En vertu de cette loi, l'État a l'obligation de dispenser un enseignement primaire gratuit. | UN | وتضطلع الدولة بالمسؤولية عن توفير التعليم الابتدائي مجاناً بموجب هذا القانون. |
École itinérante : Le projet d'école itinérante a été lancé dans le but d'offrir un enseignement primaire gratuit aux enfants des taudis, là où ils habitent. | UN | المدرسة المتنقلة: بدأت فكرة المدرسة المتنقلة لإتاحة التعليم الابتدائي المجاني لأطفال الأحياء الفقيرة في مناطق إقامتهم. |
Nous avons consacré jusqu'à 30 % de notre budget annuel à offrir un enseignement primaire gratuit. | UN | فلقد استثمرنا ما يصل إلى 30 في المائة من ميزانيتنا السنوية لتوفير التعليم الابتدائي المجاني. |
Des services de planification familiale sont offerts à l'échelle nationale et le Gouvernement a mis en place un enseignement primaire gratuit et des bourses d'étude pour réduire le taux de croissance de la population et améliorer l'accès à l'éducation. | UN | وأصبحت خدمات تنظيم الأسرة ميسَّرة على الصعيد الوطني، وأنشأت الحكومة نظام التعليم الابتدائي المجاني وقدَّمت المِنَح الدراسية للحد من معدل النمو السكاني وزيادة فرص الانتفاع بالتعليم. |
Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations précises sur les mesures qu'il aura prises pour assurer un enseignement primaire gratuit et obligatoire pour tous les enfants. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات دقيقة في تقريرها الدوري القادم عن التدابير المتخذة لتحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي لجميع الأطفال. |
Il souligne, en particulier, l'obligation d'assurer un enseignement primaire gratuit inscrite dans la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ويؤكد الفريق العامل بصفة خاصة على الالتزام بتوفير التعليم الابتدائي المجاني على النحو المنصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل. |
Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations précises sur les mesures qu'il aura prises pour assurer un enseignement primaire gratuit et obligatoire pour tous les enfants. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات دقيقة في تقريرها الدوري القادم عن التدابير المتخذة لتحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي لجميع الأطفال. |
Faire en sorte que, d'ici à 2015, tous les enfants, en particulier les filles et les enfants vivant dans des circonstances difficiles, aient accès à un enseignement primaire gratuit, obligatoire et de qualité et terminent leurs études; | UN | كفالة حصول جميع الأطفال، لا سيما الفتيات، والأطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة، على التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي الجيد واستكماله بحلول عام 2015؛ |
Le programme d'action prévoit un enseignement primaire gratuit et obligatoire, une amélioration de 50 % de 1'alphabétisation des adultes à 1'horizon 2015, 1'é1imination des disparités entre les sexes dans 1'enseignement primaire et secondaire en 2005 au plus tard et 1'égalité entre les sexes à 1'horizon 2015. | UN | ويتضمن إطار العمل التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وتحقيق 50 في المائة من التقدم في إلمام الكبار بالقراءة والكتابة بحلول عام 2015. |
En dépit des obligations contractées conformément à l'article 14, un certain nombre d'États parties n'ont ni élaboré ni mis en œuvre un plan d'action pour un enseignement primaire gratuit et obligatoire. | UN | وعلى الرغم من الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف عملاً بالمادة 14، لم يقم إلا عدد قليل من هذه الدول بصياغة أو تنفيذ خطة عمل التعليم الابتدائي المجاني الإجباري. |
Il a également encouragé l'adoption de politiques qui, au lieu de considérer l'éducation comme un bien marchand, mettent l'accent sur le droit à l'éducation, et a insisté de nouveau sur le droit à un enseignement primaire gratuit et obligatoire. | UN | وشجع كذلك على التحول من سياسات التعليم التي تنظر إلى التعليم بوصفه منفعة اقتصادية وخدمة لأولئك الذين يسلمون بالحق في التعليم، وأكد من جديد الحق في التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
11. D'instituer un enseignement primaire gratuit et obligatoire; | UN | 11- ضمان التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي؛ |
La plupart des États se sont engagés à assurer un enseignement primaire gratuit selon les termes mêmes des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme; on peut donc examiner quel est le sens du mot " gratuit " dans la pratique des États. | UN | وكون معظم الدول قد تعهدت بتأمين التعليم الابتدائي المجاني يؤكد الصياغة الصريحة لمعاهدات حقوق الإنسان العالمية، وبالتالي يمكن مزيد بحث ما تعنيه لفظة " مجاني " في ممارسة الدول العملية. |
Conformément à la CDE et à la Constitution, la loi d'orientation renforce le droit de tout enfant malagasy à un enseignement primaire gratuit. | UN | ووفقاً لاتفاقية حقوق الطفل والدستور، يعزز قانون التوجيه(40) حق كل طفل من أطفال مدغشقر في التعليم الابتدائي المجاني. |
3.9.1 Le devoir qu'a le gouvernmentgouvernement d'assurer un enseignement primaire gratuit 539 135144 | UN | 3-9-1 واجب الحكومة إتاحة التعليم الابتدائي مجاناً 539 150 |
La première mesure dans ce sens a été la mise en place, le mois dernier, d'un enseignement primaire gratuit. | UN | وكانت الخطوة اﻷولى في هذا السبيل اﻷخذ ابتداء من الشهر الماضي بسياسة توفير التعليم الابتدائي بالمجان. |
Avant de terminer, je remercie sincèrement tous nos partenaires de développement de leur appui à la concrétisation d'un enseignement primaire gratuit et obligatoire au Kenya. | UN | وقبل أن أختم كلامي أشكر صادقاً جميع شركائنا في التنمية على مساندتهم لتحقيق تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي في كينيا. |
Il constate avec préoccupation que la perception de droits a empêché plusieurs enfants d'avoir accès à un enseignement primaire gratuit et que leurs familles ont dû saisir la justice pour obtenir la gratuité de cet enseignement. | UN | وتلاحظ بعين القلق أن فرض الرسوم على التعليم قد منع عدداً من الأطفال من الالتحاق بالتعليم الابتدائي المجاني مما حمل أسرهم على إقامة دعاوى قانونية لإلحاقهم بالمدارس. |