Le Comité recommande également à l'État partie de fixer l'âge d'admission à l'enseignement primaire obligatoire et gratuit et l'âge de fin de scolarité obligatoire et de faire une place à un enseignement relatif aux droits de l'homme dans le programme scolaire. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحدد سن دخول مدارس التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني وسن إنجاز هذا التعليم، وأن تدرج تعليم حقوق الإنسان كجزء من المناهج التدريسية. |
Les auteurs de la communication conjointe 1 recommandent à l'Australie d'instituer et de financer un enseignement relatif aux droits de l'homme dans le primaire. | UN | وأوصت الورقة المشتركة الأولى أستراليا بإدراج وتمويل تعليم حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية(35). |
e) D'inclure un enseignement relatif aux droits de l'homme dans le programme scolaire; | UN | (ه) إدراج تعليم حقوق الإنسان ضمن المنهاج الدراسي؛ |
Poursuivre l'action engagée en vue d'incorporer un enseignement relatif aux droits de l'homme dans les programmes scolaires. | UN | مواصلة العمل على إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية. |
À cet égard, le Comité recommande qu'un enseignement relatif aux droits de l'homme soit incorporé aux programmes scolaires à tous les niveaux de l'enseignement. | UN | وفي هذا الصدد توصي اللجنة بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية الرسمية في جميع مراحل التعليم. |
559. À la lumière de l'article 29 et de l'Observation générale no 1 du Comité concernant les buts de l'éducation, le Comité recommande que les États parties inscrivent un enseignement relatif aux droits de l'homme dans les programmes des écoles maternelles et des écoles primaires. | UN | 559- في ضوء المادة 29 من الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم، توصي اللجنة الدول الأطراف بأن تدرج تعليم حقوق الإنسان في برامج التعليم ما قبل المدرسي والتعليم المدرسي الابتدائي. |
Il conviendrait de fournir des renseignements sur l'inscription d'un enseignement relatif aux droits de l'homme dans le programme scolaire national, sur les programmes d'éducation pour adultes et sur les campagnes d'information soutenues par les pouvoirs publics, ainsi que sur la mesure dans laquelle pareille éducation est disponible dans toutes les langues nationales, locales, minoritaires ou autochtones; | UN | وينبغي تقديم تفاصيل عن إدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية والوطنية، وبرامج تعليم الكبار، وحملات الإعلام العام التي ترعاها الحكومة، ومدى توافر هذا التعليم بجميع اللغات الوطنية والمحلية ولغات الأقليات أو لغات السكان الأصليين؛ |
Il conviendrait de fournir des renseignements sur l'inscription d'un enseignement relatif aux droits de l'homme dans le programme scolaire national, sur les programmes d'éducation pour adultes et sur les campagnes d'information soutenues par les pouvoirs publics, ainsi que sur la mesure dans laquelle pareille éducation est disponible dans toutes les langues nationales, locales, minoritaires ou autochtones; | UN | وينبغي تقديم تفاصيل عن إدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية والوطنية، وبرامج تعليم الكبار، وحملات الإعلام العام التي ترعاها الحكومة، ومدى توافر هذا التعليم بجميع اللغات الوطنية والمحلية ولغات الأقليات أو لغات السكان الأصليين؛ |
À la lumière de l'article 29 et de l'Observation générale no 1 du Comité (2001), le Comité recommande également que les États parties inscrivent un enseignement relatif aux droits de l'homme dans les programmes d'éducation de la petite enfance. | UN | في ضوء المادة 29 والتعليق العام رقم 1 الصادر عن اللجنة (2001) توصي اللجنة أيضاً بأن تُدرج الدول الأطراف تعليم حقوق الإنسان ضمن التعليم المقدم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
c) De lancer et développer des projets communs sur l'éducation aux droits de l'homme et d'intégrer un enseignement relatif aux droits de l'homme, et en particulier aux droits de l'enfant, dans les programmes scolaires du primaire et du secondaire; | UN | (ج) وضع وتعزيز مشاريع مشتركة تتعلق بتعليم حقوق الإنسان، وإدراج هذا التعليم، ولا سيما تعليم حقوق الطفل، في المنهج الدراسي لمرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي؛ |
À la lumière de l'article 29 et de l'Observation générale no 1 du Comité (2001), le Comité recommande également que les États parties inscrivent un enseignement relatif aux droits de l'homme dans les programmes d'éducation de la petite enfance. | UN | في ضوء المادة 29 والتعليق العام رقم 1 الصادر عن اللجنة (2001) توصي اللجنة أيضاً بأن تُدرج الدول الأطراف تعليم حقوق الإنسان ضمن التعليم المقدم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
k) D'investir davantage de ressources aux fins de l'intégration dans les programmes scolaires d'un enseignement relatif aux droits de l'homme propre à favoriser la connaissance des droits et des valeurs porteurs d'une culture de paix; | UN | (ك) استثمار المزيد من الموارد في إدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية بغية تشجيع الوعي بالحقوق والقيم التي تعزز ثقافة السلم؛ |
À la lumière de l'article 29 et de l'Observation générale no 1 du Comité (2001), le Comité recommande également que les États parties inscrivent un enseignement relatif aux droits de l'homme dans les programmes d'éducation de la petite enfance. | UN | في ضوء المادة 29 والتعليق العام رقم 1 الصادر عن اللجنة (2001) توصي اللجنة أيضاً بأن تُدرج الدول الأطراف تعليم حقوق الإنسان ضمن التعليم المقدم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
À la lumière de l'article 29 et de l'Observation générale no 1 du Comité (2001), le Comité recommande également que les États parties inscrivent un enseignement relatif aux droits de l'homme dans les programmes d'éducation de la petite enfance. | UN | في ضوء المادة 29 والتعليق العام رقم 1 الصادر عن اللجنة (2001) توصي اللجنة أيضاً بأن تُدرج الدول الأطراف تعليم حقوق الإنسان ضمن التعليم المقدم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
À la lumière de l'article 29 et de l'Observation générale no 1 du Comité (2001), le Comité recommande également que les États parties inscrivent un enseignement relatif aux droits de l'homme dans les programmes d'éducation de la petite enfance. | UN | في ضوء المادة 29 والتعليق العام رقم 1 الصادر عن اللجنة (2001) توصي اللجنة أيضاً بأن تُدرج الدول الأطراف تعليم حقوق الإنسان ضمن التعليم المقدم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
584. Le Comité encourage l'État partie à introduire un enseignement relatif aux droits de l'homme, en particulier aux droits de l'enfant, dans le programme de formation des enseignants au niveau universitaire et à intensifier ses efforts visant à promouvoir dans les écoles l'esprit de compréhension, de paix, de tolérance, d'égalité entre les sexes et d'amitié entre tous les peuples et groupes ethniques ou religieux. | UN | 584- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج تعليم حقوق الإنسان، وخصوصاً حقوق الطفل، في مناهج تدريب المعلمين على المستوى الجامعي وكذلك تعزيز الجهود الرامية إلى النهوض داخل بيئة المدرسة بروح التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والمجموعات الإثنية والدينية. |
a) D'incorporer un enseignement relatif aux droits de l'homme, notamment aux droits de l'enfant, dans les programmes d'enseignement, portant en particulier sur la promotion et le respect des droits de l'homme, de la tolérance, de l'égalité des sexes, et des minorités religieuses et ethniques; | UN | (أ) إدراج تعليم حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأطفال، في المناهج الدراسية، وخاصة فيما يتعلق بتعزيز واحترام حقوق الإنسان، والتسامح والمساواة بين الجنسين والأقليات الدينية والإثنية؛ |
un enseignement relatif aux droits de l'homme; | UN | تشجيع التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ |
À cet égard, le Comité recommande qu'un enseignement relatif aux droits de l'homme soit incorporé dans les programmes scolaires à tous les niveaux de l'enseignement. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية الرسمية على كلّ مستويات التعليم. |
— un enseignement relatif aux droits de l'homme; | UN | - التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛ |
un enseignement relatif aux droits de l'homme; | UN | التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ |