En cette seule année 1989, après quatre réunions du Groupe de travail, les Parties avaient mis au point un ensemble d'amendements qui allaient changer pour toujours le Protocole de Montréal et altérer le cours du droit international de l'environnement. | UN | وبعد أربع اجتماعات أجراها الفريق العامل في سنة واحدة، وضعت الأطراف مجموعة من التعديلات التي أحدثت تغييراً جذرياً في بروتوكول مونتريال ومسار القانون البيئي الدولي. |
Une équipe de rédaction composée d'experts juridiques du Conseil des ministre et du Parlement de la Bosnie-Herzégovine est prête à élaborer un ensemble d'amendements et d'autres textes législatifs. | UN | وهناك فريق صياغة يضم خبراء في القانون من مجلس وزراء وبرلمان البوسنة والهرسك، يقف على أهبة الاستعداد لصياغة مجموعة من التعديلات وقوانين أخرى في آن واحد. |
Rappelant qu'en 1992, la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes a adopté et ouvert à la signature un ensemble d'amendements au Traité de Tlatelolco, présenté conjointement par l'Argentine, le Brésil, le Chili et le Mexique, en vue de permettre la pleine entrée en vigueur de cet instrument, | UN | وإذ تشير الى أن المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد وافق في عام ١٩٩٢ على مجموعة من التعديلات المدخلة على معاهدة تلاتيلولكو، والتي اشترك في تقديمها اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي والمكسيك، وفتح باب التوقيع على تلك التعديلات بغية بدء النفاذ التام لذلك الصك، |
Non content de la liste inouïe de mesures spécifiques visant le programme nucléaire cubain et figurant dans la tristement célèbre loi Helms-Burton, le Congrès américain se prépare à adopter un ensemble d'amendements et autres subterfuges juridiques pour empêcher la participation de Cuba aux activités de l'Agence. | UN | وظهور فصل كامل بشكل غير عــادي فــي قــانون هلمز - بيرتون سيئ السمعة، يتألف من تدابير محددة ضد برنامج كوبـا النووي، يقترن اﻵن بإجراء يتخذه كونغرس الولايـات المتحدة بشأن مجموعة من التعديلات والحيل القانونية الغرض منها تعويق اشتراك كوبا في الوكالة. |
Un accord lors de la deuxième partie de la dix-septième session du Groupe de travail spécial devrait permettre à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP) d'adopter à sa huitième session un ensemble d'amendements au Protocole de Kyoto, rendant possible la mise en œuvre de la deuxième période d'engagement. | UN | وينبغي لأي اتفاق يُتوصل إليه في الجزء الثاني من الدورة السابعة عشرة للفريق أن يمكّن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من أن يعتمد، في دورته الثامنة، مجموعة من التعديلات على بروتوكول كيوتو تتيح تنفيذ فترة الالتزام الثانية. |
Il a informé la CMP que le Groupe de travail spécial lui soumettrait en principe un ensemble d'amendements au Protocole de Kyoto qui permettrait de lancer la mise en œuvre de la deuxième période d'engagement dès le 1er janvier 2013. | UN | وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأن فريق الالتزامات الإضافية يُفترض أن يحيل إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف مجموعة من التعديلات المقترح إدخالها على بروتوكول كيوتو ليتسنى بدء تنفيذ فترة الالتزام الثانية في 1 كانون الثاني/يناير 2013. |
371. Pour améliorer la qualité et la sécurité des constructions, un ensemble d'amendements de grande envergure a été apportée au Code général de la construction (GOK) ; un nouveau Code de l'architecture antisismique (EAK-2000) a été adopté, et des modifications ont été apportées au Code du béton armé (EKOS-2000), qui tirent les leçons de l'expérience du tremblement de terre qui a sévit à Athènes en 1999. | UN | 371- ومن أجل تحسين نوعية المباني وسلامتها، تم إدخال مجموعة من التعديلات الشاملة في القانون العام للبناء (GOK)، واعتماد القانون الجديد للتصميم المقاوم للزلازل (EAK-2000)، وتعديل قانون الأسمنت المسلح (EKOS-2000) وذلك على أساس الخبرة المكتسبة من زلزال عام 1999 الذي ضرب أثينا. |
Rappelant en outre qu'en 1990, 1991 et 1992, la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes a approuvé et ouvert à la signature un ensemble d'amendements au Traité de Tlatelolco1 destinés à permettre la pleine entrée en vigueur de cet instrument, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات() على معاهدة تلاتيلولكو(1) وفتح باب التوقيع عليها في أعوام 1990 و 1991 و 1992، بهدف التمكن من تحقيق النفاذ الكامل لذلك الصك، |
Rappelant en outre qu'en 1990, 1991 et 1992, la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes a adopté et ouvert ä la signature un ensemble d'amendements au Traité de Tlatelolco A/47/467, annexe. | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات لمعاهدة تلاتيلولكو)٢( وفتح باب التوقيع على تلك التعديلات في أعوام ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٢، بهدف التمكين من النفاذ الكامل لذلك الصك، |
Rappelant en outre qu'en 1990, 1991 et 1992, la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes a adopté et ouvert à la signature un ensemble d'amendements A/47/467, annexe. au Traité de Tlatelolco1, en vue de permettre à cet instrument d'entrer pleinement en vigueur, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات)٢( لمعاهدة تلاتيلولكو وفتح باب التوقيع على تلك التعديلات في أعوام ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٢، بهدف التمكين من النفاذ الكامل لذلك الصك، |
Rappelant qu’en 1990, 1991 et 1992, la Conférence générale de l’Organisme pour l’interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes a approuvé et ouvert à la signature un ensemble d’amendements A/47/467, annexe. au Traité de Tlatelolco1 destinés à en permettre l’entrée en vigueur pleine et entière, | UN | وإذ تشير إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات)٢( على معاهدة تلاتيلولكو)١( وفتح باب التوقيع عليها في أعوام ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٢، بهدف التمكن من تحقيق النفاذ الكامل لذلك الصك، |
" Rappelant qu'en 1990, 1991 et 1992, la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes a adopté et ouvert à la signature un ensemble d'amendements au Traité de Tlatelolco, en vue de permettre la pleine entrée en vigueur de cet instrument " . | UN | " إذ تشير إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق في عام ٠٩٩١ و ١٩٩١ و ٢٩٩١ على إدخال مجموعة من التعديلات على معاهدة تلاتيلولكو وفتح باب توقيعها وذلك بهدف التمكين من النفاذ الكامل لذلك الصك " . |
Rappelant en outre qu'en 1990, 1991 et 1992, la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes a approuvé et ouvert à la signature un ensemble d'amendements au Traité de Tlatelolco1 destinés à permettre la pleine entrée en vigueur de cet instrument, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات()على معاهدة تلاتيلولكو(1) وفتح باب التوقيع عليها في الأعوام 1990 و 1991 و 1992، بهدف التمكين من تحقيق النفاذ الكامل لذلك الصك، |
Rappelant en outre qu’en 1990, 1991 et 1992, la Conférence générale de l’Organisme pour l’interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes a approuvé et ouvert à la signature un ensemble d’amendements A/47/467, annexe. au Traité de Tlatelolco1 destinés à permettre la pleine entrée en vigueur de cet instrument, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات)٢( على معاهدة تلاتيلولكو)١( وفتح باب التوقيع عليها في أعوام ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٢، بهدف التمكن من تحقيق النفاذ الكامل لذلك الصك، |
Rappelant qu'en 1990, 1991 et 1992 la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes a approuvé et ouvert à la signature un ensemble d'amendements au Traité de Tlatelolco destinés à permettre la pleine entrée en vigueur de cet instrument, | UN | وإذ تشير إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات() على معاهدة تلاتيلولكو وفتح باب التوقيع عليها في الأعوام 1990 و 1991 و 1992، ليتسنى سريان ذلك الصك بالكامل، |
Rappelant qu'en 1990, 1991 et 1992 la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes a approuvé et ouvert à la signature un ensemble d'amendements au Traité de Tlatelolco destinés à permettre la pleine entrée en vigueur de cet instrument, | UN | وإذ تشير إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات() على معاهدة تلاتيلولكو وفتح باب التوقيع عليها في الأعوام 1990 و 1991 و 1992، ليتسنى سريان ذلك الصك بالكامل، |
Rappelant qu'en 1990, 1991 et 1992 la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes a approuvé et ouvert à la signature un ensemble d'amendements au Traité de Tlatelolco destinés à permettre la pleine entrée en vigueur de cet instrument, | UN | وإذ تشير إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات() على معاهدة تلاتيلولكو وفتح باب التوقيع عليها في الأعوام 1990 و 1991 و 1992 ليتسنى سريان ذلك الصك بالكامل، |
Rappelant qu'en 1990, 1991 et 1992, la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes a approuvé et ouvert à la signature un ensemble d'amendements au Traité de Tlatelolco destinés à permettre la pleine entrée en vigueur de cet instrument, | UN | وإذ تشير إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات() على معاهدة تلاتيلولكو وفتح باب التوقيع عليها في الأعوام 1990 و 1991 و 1992، ليتسنى سريان ذلك الصك بالكامل، |
Rappelant qu'en 1990, 1991 et 1992, la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes a approuvé et ouvert à la signature un ensemble d'amendements au Traité de Tlatelolco destinés à permettre la pleine entrée en vigueur de cet instrument, | UN | وإذ تشير إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات() على معاهدة تلاتيلولكو وفتح باب التوقيع عليها في الأعوام 1990 و 1991 و 1992، ليتسنى سريان ذلك الصك بالكامل، |
Rappelant qu'en 1990, 1991 et 1992 la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes a approuvé et ouvert à la signature un ensemble d'amendements au Traité de Tlatelolco destinés à permettre la pleine entrée en vigueur de cet instrument, | UN | وإذ تشير إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات() على معاهدة تلاتيلولكو(1) وفتح باب التوقيع عليها في الأعوام 1990 و 1991 و 1992 ليتسنى سريان ذلك الصك بالكامل، |