"un entretien avec" - Traduction Français en Arabe

    • مقابلة مع
        
    • اجتماع مع
        
    • لقاء مع
        
    • مناقشة مع
        
    • مقابلة أجرتها معه
        
    • مقابلة أجريت مع
        
    • اجتماع عقده مع
        
    • المقابلات الشخصية معهم
        
    • لمقابلة أجريت مع
        
    • مقابلة أجراها معه
        
    • مقابلة أُشير إليها مع
        
    • اجتمع مع
        
    • اجتماع عقد مع
        
    Il a déclaré par la suite lors d'un entretien avec la presse qu'il n'avait pas été maltraité pendant sa détention. UN وفي وقت لاحق، ذكر في مقابلة مع وسائط اﻹعلام أنه لم يتعرض ﻷي نوع من أنواع المعاملة القاسية خلال مدة احتجازه.
    Il lui a également été demandé un entretien avec le Directeur général. La compagnie n'a répondu à aucune de ces demandes. UN ولم تأبه هذه الشركة بالطلبات المتكررة التي وجِّهت إليها لاعتلاء السفينة وفحص سجلها ولإجراء مقابلة مع المدير الإداري.
    Je pensais que tu avais un entretien avec le syndic. Open Subtitles أعتقدت أنه كان لديك مقابلة مع إدارة الشقة
    129. A l'occasion d'un entretien avec la Commission du logement, en août 1993, le Rapporteur spécial a exprimé sa préoccupation devant les expulsions illégales. UN ٩٢١ ـ وأعرب المقرر الخاص في اجتماع مع لجنــة الاسكان عقد في شهر آب/أغسطس ٣٩٩١ عن قلقه ازاء عمليات الطرد غير القانونية.
    J'ai eu un entretien avec le conseil de Wayne Enterprises pour leur dire que j'enquêtais sur eux, alors ils ont envoyé quelqu'un en qui on aurait confiance pour nous espionner. Open Subtitles كان لي لقاء مع مجلس واين الشركات لنقول لهم لقد والتحقيق فيها، حتى أنها أرسلت شخص كنا على ثقة للتجسس علينا.
    J'ai un examen écrit d'abord, et puis un entretien avec les 5 recruteurs de Northwestern. Open Subtitles لدى أولا إمتحانا تحريريا ثم مقابلة مع خمسة من مندوبى نورث ويسترن
    Dans un entretien avec le Groupe de contrôle, Omar s'est souvenu de l'exposé de Te'ame dans les termes suivants : UN وفي مقابلة مع فريق الرصد، تذكر عمر إحاطة طعمة له بالصورة التالية:
    Dans un entretien avec le Groupe d’experts, le porte-parole du NDC, Katenda, a déclaré qu’il était propriétaire de la mine de diamant Angoa située au bord de l’Osso. UN وفي مقابلة مع الفريق، صرح كاتندا، الناطق باسم فصيل ندوما أنه كان مالك منجم ماس يسمى أنغوا بجوار نهر أوسو.
    Le fonctionnaire chargé de l'accueil des réfugiés aura un entretien avec le demandeur pour recueillir les renseignements pertinents. UN ويقوم موظف استقبال اللاجئين بإجراء مقابلة مع طالب اللجوء من أجل الحصول على معلومات بشأن مطالبته بمركز اللاجئين.
    Il n'est pas rare qu'un journal indépendant publie des articles de fond sur la prostitution ou un entretien avec une prostituée. UN ومن الأمور المألوفة أن تقوم إحدى الصحف المستقلة بنشر مقال أو مقابلة مع إحدى البغايا.
    Y était publié notamment un entretien avec l'Envoyé du Secrétaire général pour la jeunesse. UN وتضمن الملف مقابلة مع مبعوث الأمين العام المعني بالشباب.
    Le même numéro relatait également un entretien avec le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique sur l'état de l'industrialisation en Afrique. UN ونشرت في الطبعة نفسها أيضا مقابلة مع الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا عن حالة التصنيع في أفريقيا.
    La Mission a eu un entretien avec le chef de la gendarmerie de Sévaré et lui a remis les noms des deux victimes qui étaient des gendarmes. UN وأجرت البعثة مقابلة مع قائد درك سيفاري وأودعته اسمي الضحيتين من رجال الشرطة.
    Lors d'un entretien avec les parlementaires, le Premier Ministre a déclaré que les informations selon lesquelles les Gouvernement fédéral de transition avait l'intention de se réinstaller ailleurs étaient fausses. UN وفي اجتماع مع أعضاء البرلمان في العاصمة، ذكر رئيس الوزراء غيدي أن التقارير القائلة باعتزام انتقال الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى مكان آخر ليست إلا معلومات خاطئة.
    La Mission permanente de la République tchèque auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a demandé un entretien avec le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. UN طلبت البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية لدى مكتب المم المتحدة في جنيف عقد اجتماع مع المقرر الخاص لمتابعة آراء اللجنة.
    Entretiens avec des membres du Comité directeur national, suivis d'un entretien avec le Ministre des affaires étrangères UN اجتماع مع اللجنة التوجيهية الوطنية، يعقبه اجتماع مع وزير الشؤون الخارجية
    Deuxième énorme faveur du jour, après lui avoir un entretien avec ton client. Open Subtitles معروف ثاني كبير لهذا اليوم بعدما تدبرت لها لقاء مع عميلك
    En échange de ta vie, je souhaite obtenir un entretien avec ton roi. Open Subtitles كل ما أريده ، تبادل لحياتك هو لقاء مع ملكك الخاص
    Le 17 mars, l'Ambassadeur Ahrens a eu un entretien avec M. Bukoshi, qui parlait au nom des Albanais du Kosovo. UN وفي ١٧ آذار/مارس، أجرى السفير أهرينز مناقشة مع السيد بوكوشي، الذي تكلم باسم اﻷلبانيين الذين يعيشون في كوسوفو.
    De fait, le Premier Ministre lui-même, dans un entretien avec Radio Ethiopia le 9 juillet 1998, a déclaré que si son Gouvernement disait à un étranger < < pars, nous n'aimons pas la couleur de tes yeux > > , il devait partir. UN فرئيس الوزراء ذاته هو الذي أعلن، في مقابلة أجرتها معه إذاعة إثيوبيا في 9 تموز/يوليه 1998 أن حكومته لو قررت أن تقول لأي أجنبي " ارحل لأن لون عينيك لا يعجبنا فإن عليه أن يرحل " .
    un entretien avec le principal auteur du rapport a été suivi par 10 000 abonnés à Facebook. UN وحظيت مقابلة أجريت مع المؤلف الرئيسي للتقرير باهتمام 000 10 معجب على فيسبوك.
    Par exemple, le Groupe d'experts a reçu l'assurance, durant un entretien avec les responsables ougandais de l'aviation civile, que Volga Air et Air Navette avaient cessé leurs opérations entre l'Ouganda et la RDC depuis le dernier mandat du Groupe. UN وعلى سبيل المثال، فقد تأكد الفريق خلال اجتماع عقده مع سلطات الطيران المدني الأوغندية أن شركة فولغا للطيران وشركة إيرنافيت قد أوقفتا عملياتهما بين أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ومنذ ولاية الفريق الأخيرة.
    Les candidatures seraient présentées par les gouvernements ou par les candidats eux-mêmes puis passeraient par la procédure officielle de recrutement concurrentiel, comportant notamment l'établissement d'une première liste restreinte, des entretiens avec un comité de haut niveau qui établirait une liste plus restreinte comportant trois ou quatre noms de personnes qui auraient un entretien avec le Secrétaire général. UN وقالت إنه يمكن أن تقدم أسماء المرشحين عن طريق حكوماتهم أو أن يقدموا هم طلبات ترشيحهم بأنفسهم، وأن النظر في الطلبات سيتم عبر العملية المتبعة في مجال التنافس الوظيفي، بما في ذلك إعداد قائمة التصفية وإجراء المقابلات الشخصية، عن طريق لجنة مقابلات تضم مسؤولين ذوي مناصب عليا، من أجل تقديم توصية بقائمة تصفية أخرى من ثلاثة أو أربعة مرشحين ليجري الأمين العام المقابلات الشخصية معهم.
    L'État partie affirme que d'après le dossier consigné auprès du parquet du Tribunal municipal no 4 et ainsi qu'il ressort d'un entretien avec le substitut du Procureur chargé de l'affaire, la plainte du Centre du droit humanitaire a été reçue le 15 août 2000. UN وتدفع الدولة الطرف بأنه وفقاً لملف القضية المتاح لدى المدعي العام ووفقاً لمقابلة أجريت مع نائب المدعي العام المعني بالقضية، تم تلقي شكوى مجلس القانون الإنساني في 15 آب/أغسطس 2000.
    Lors d'un entretien avec le Groupe d'experts, un représentant des Forces armées soudanaises au Darfour, a démenti que des opérations militaires spéciales avaient été menées à l'époque dans la région de Sirba. UN 278 - وأنكر ممثل عن القوات المسلحة السودانية في دارفور أثناء مقابلة أجراها معه فريق الخبراء أن أي عمليات عسكرية خاصة نفذت في منطقة سيربا في ذلك الوقت.
    2.5 Au cours d'un entretien avec l'organisation Human Rights Watch, le chauffeur de M. Kaunda, Nelson Chimanga, aurait fait la déclaration suivante: UN 2-5 وفي مقابلة أُشير إليها مع منظمة رصد حقوق الإنسان، قال سائق كاووندا، المدعو نلسن تشيمانغا ما يلي:
    Il a également eu un entretien avec un représentant de la compagnie Kuwaiti Airways Corporation. UN كما اجتمع مع ممثل شركة الخطوط الجوية الكويتية.
    En dépit d'un entretien avec le maire de Campinas, cette action n'avait débouché sur aucun résultat tangible lors de la mission du Rapporteur spécial. UN ورغم اجتماع عقد مع عمدة كابيناس، لم يتحقق شيء بشأن موعد مهمة المقررة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus