"un envoyé spécial du secrétaire" - Traduction Français en Arabe

    • مبعوث خاص للأمين
        
    • للمبعوث الخاص للأمين
        
    • مبعوثون خاصون للأمين
        
    • تعيين ممثل خاص للأمين
        
    Nomination d'un envoyé spécial du Secrétaire général pour le processus de paix dans la République démocratique du Congo UN تعيين مبعوث خاص للأمين العام مكلف بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    un envoyé spécial du Secrétaire général, Lloyd Axworthy, a été nommé afin de faciliter l'application de l'Accord d'Alger et de la décision de la Commission du tracé de la frontière. UN وعين مبعوث خاص للأمين العام، هو لويد آكسويرزي، بغية تيسير تنفيذ اتفاق الجزائر ومقرر لجنة الحدود.
    Une des conclusions et recommandations de cette mission, que ma délégation aimerait souligner, est la proposition de nommer un envoyé spécial du Secrétaire général en Afrique centrale. UN إن أحد استنتاجات وتوصيات البعثة التي يود وفد بلدي أن يؤكد عليها هو مقترح تعيين مبعوث خاص للأمين العام لوسط أفريقيا.
    Se félicitant du Programme d'action quinquennal du Secrétaire général, qui reconnaît les jeunes comme une des grandes priorités du système des Nations Unies, et de la nomination d'un envoyé spécial du Secrétaire général pour la jeunesse, le poste de plus haut rang jamais attribué dans ce domaine au sein du système des Nations Unies, UN وإذ يرحب بجدول أعمال الأمين العام الخمسي، الذي يقر بأن الشباب يمثلون إحدى الأولويات القصوى لمنظومة الأمم المتحدة وبتعيينه للمبعوث الخاص للأمين العام المعني بالشباب، وهو المنصب الشبابي الأعلى رتبةً الذي تم تعيينه ضمن منظومة الأمم المتحدة،
    Le Bureau a relevé le risque inhérent de doubles emplois et de chevauchements en ce qui concerne les fonctions des Divisions régionales du Département des affaires politiques et du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, en particulier dans les pays où il y a à la fois une mission de maintien de la paix et une mission politique spéciale ou un envoyé spécial du Secrétaire général. UN وقد أشار المكتب إلى الخطر الكامن المتمثل في الازدواجية والتداخل فيما يتعلق باختصاصات الشعب الإقليمية التابعة لإدارة الشؤون السياسية ومكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، لا سيما في البلدان التي توجد فيها بعثات لحفظ السلام وبعثات سياسية خاصة أو مبعوثون خاصون للأمين العام.
    En conséquence, l'Équateur est favorable à la nomination d'un envoyé spécial du Secrétaire général pour les personnes handicapées. UN ونتيجة لذلك، تؤيد أكوادور مبادرة تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    À cette fin, il a proposé que soit nommé un envoyé spécial du Secrétaire général pour les questions de handicap et d'accessibilité. UN ولتحقيق هذا الهدف، اقترحت تعيين مبعوث خاص للأمين العام معني بالإعاقة والتسهيلات للمعاقين.
    :: Proposer la nomination d'un représentant ou d'un envoyé spécial du Secrétaire général; UN :: اقتراح تعيين ممثل/مبعوث خاص للأمين العام
    Le Conseil se félicite également de la nomination d'un envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel, en vue de renforcer les efforts en cours des Nations Unies sur le terrain, notamment à travers le Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en Afrique de l'Ouest. UN ويرحب المجلس أيضا بتعيين مبعوث خاص للأمين العام لمنطقة الساحل من أجل تعزيز الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة حاليا على الأرض، لا سيما من خلال الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    En avril 2005, un envoyé spécial du Secrétaire général en Guinée-Bissau a été nommé et chargé de faciliter l'organisation d'élections présidentielles crédibles, qui auront lieu dans le calme et marqueront une étape importante de la transition vers le rétablissement complet de l'ordre constitutionnel et de la stabilité. UN وفي نيسان/أبريل 2005، عُين مبعوث خاص للأمين العام لغينيا - بيساو لتيسير إجراء انتخابات رئاسية سلمية ذات مصداقية باعتبار ذلك خطوة انتقالية هامة صوب استعادة النظام الدستوري والاستقرار بصورة كاملة.
    Il a rejeté l'idée de nommer un envoyé spécial du Secrétaire général, voyant là une violation des Accords d'Alger. UN 11 - ورفض السيد يماني فكرة تعيين مبعوث خاص للأمين العام، وقال إن هذه الفكرة من شأنها " أن تنتهك اتفاقات الجزائر " .
    On observe également des doubles emplois et des chevauchements lorsqu'une mission de maintien de la paix est créée et un envoyé spécial du Secrétaire général est désigné pour une mission politique spéciale dans le même pays, et que l'un est placé sous la conduite du Département des opérations de maintien de la paix et, l'autre, sous celle du Département des affaires politiques. UN 48 - والازدواجية والتداخل واضحان أيضا عندما تُنشأ بعثة حفظ سلام وبعثة سياسية خاصة مع تعيين مبعوث خاص للأمين العام من أجل البلد ذاته وتقوم الإدارتان بريادة كل منهما بشكل منفصل.
    Désignation d'un envoyé spécial. Dans le même ordre d'idées, une autre possibilité, qui aurait néanmoins un caractère moins institutionnel, consisterait à désigner un envoyé spécial du Secrétaire général pour les générations futures. UN 65 - المبعوث الخاص: ومطروح خيار مرتبط بالمسألة، هو إمكانية تعيين مبعوث خاص للأمين العام معني بالأجيال المقبلة، وإن كانت آثاره المؤسسية ستكون أقل.
    Le Nigéria se félicite de la tenue d'une réunion de haut niveau sur le Sahel, en marge de la soixante-septième session de l'Assemblée générale; de l'élaboration d'une stratégie intégrée de l'ONU pour la région du Sahel; et de la nomination d'un envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel. UN وأضاف أن نيجيريا ترحب بعقد اجتماع رفيع المستوى عن الحالة في الساحل على هامش الدورة السابعة والستين للجمعية العامة؛ ووضع استراتيجية متكاملة إقليمياً للأمم المتحدة من أجل منطقة الساحل؛ وتعيين مبعوث خاص للأمين العام معني بمنطقة بمنطقة الساحل.
    Il serait possible dans ce cadre d'envisager de nommer pour deux ans un envoyé spécial du Secrétaire général chargé du développement et du renforcement institutionnel, qui établirait un lien direct avec vous. UN ومن أمثلة هذا النهج تعيين مبعوث خاص للأمين العام لمدة سنتين يركز على تعزيز المؤسسات والتنمية، وهو ما يمكن أن يوفر صلة مباشرة بين تيمور - ليشتي ومساعيكم الحميدة.
    J'ai le plaisir de vous informer du résultat des consultations avec les parties, qui ont porté sur les options suivantes : a) une petite mission d'observation militaire en Éthiopie; b) un petit bureau de liaison politique et militaire en Éthiopie; c) un envoyé spécial du Secrétaire général basé à New York. UN ويسرني أن أحيطكم علما بمشاورات الأمانة العامة مع الطرفين، التي استندت إلى الخيارات التالية: (أ) بعثة مراقبين عسكريين صغيرة في إثيوبيا؛ (ب) مكتب صغير في إثيوبيا للاتصال السياسي والعسكري؛ (ج) مبعوث خاص للأمين العام مقره نيويورك.
    Se félicitant du Programme d'action quinquennal du Secrétaire général, qui reconnaît les jeunes comme une des grandes priorités du système des Nations Unies, et de la nomination d'un envoyé spécial du Secrétaire général pour la jeunesse, le poste de plus haut rang jamais attribué dans ce domaine au sein du système des Nations Unies, UN وإذ يرحب بجدول أعمال الأمين العام الخمسي، الذي يقر بأن الشباب يمثلون إحدى الأولويات القصوى لمنظومة الأمم المتحدة وبتعيينه للمبعوث الخاص للأمين العام المعني بالشباب، وهو المنصب الشبابي الأعلى رتبةً الذي تم تعيينه ضمن منظومة الأمم المتحدة،
    Le Bureau a relevé le risque inhérent de doubles emplois et de chevauchements en ce qui concerne les fonctions des Divisions régionales du Département des affaires politiques et du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, en particulier dans les pays où il y a à la fois une mission de maintien de la paix et une mission politique spéciale ou un envoyé spécial du Secrétaire général. UN وقد أشار المكتب إلى خطر الازدواجية والتداخل الكامن فيما يتعلق باختصاصات الشُعب الإقليمية في إدارة الشؤون السياسية ومكتب العمليات بإدارة عمليات حفظ السلام، لا سيما في البلدان التي توجد فيها بعثات لحفظ السلام وبعثات سياسية خاصة أو مبعوثون خاصون للأمين العام.
    Si l'idée d'un envoyé spécial du Secrétaire général semble inacceptable pour l'une d'entre elles, nous devons continuer à nous efforcer de les mobiliser pour dénouer la crise. UN وفي حين أن فكرة تعيين ممثل خاص للأمين العام تبدو غير مقبولة لأحد الطرفين فإنه ينبغي أن نواصل جهودنا للعمل مع الطرفين على إنهاء الأزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus