un expert associé chargé de diriger le suivi de cette mise en œuvre et du niveau de conformité avec les directives a été sélectionné. | UN | وتم اختيار خبير معاون سيقود عملية قياس التنفيذ ومستوى التقيد بالمبادئ التوجيهية. |
Il faudra également continuer à s'attacher les services d'un expert associé. | UN | ويلزم أيضا استمرار خدمات خبير معاون واحد. |
Dépenses engagées dans le cadre d'un accord de partage du coût d'un expert associé pour l'année 2011 | UN | تكاليف متكبدة، بموجب ترتيب لتقاسم التكاليف، فيما يتعلق بخدمات خبير معاون عن عام 2011 |
La France a fait une contribution qui a permis de recruter pour une durée d'un an un expert associé d'un pays en développement. | UN | وقدمت فرنسا مساهمة مكﱠنت من توظيف خبير مشارك من أحد البلدان النامية لمدة سنة واحدة. |
Il s'est également félicité de la décision des Pays-Bas de financer les services d'un expert associé pour le programme. | UN | ورحب أيضاً بقرار هولندا تمويل خبير مساعد للبرنامج. |
Outre le Directeur, le Centre comprend un expert associé et deux fonctionnaires locaux. | UN | ويضم المركز بجانب المدير خبيرا معاونا من بلجيكا واثنين من الموظفين المحليين. |
Les fonctions centrales d'appui, au secrétariat, seraient également prochainement renforcées grâce au financement, sur des ressources extrabudgétaires, des services d'un expert associé pour l'assistance technique à l'Autorité palestinienne. | UN | وستتعزز أيضاً عن قريب وظائف الدعم المركزي في الأمانة من خلال التمويل من خارج الميزانية لخبير مساعد للمساعدة على تقديم المساعدة التقنية للسلطة الفلسطينية. |
Dépenses engagées dans le cadre d'un accord de partage du coût d'un expert associé pour l'année 2012 | UN | تكاليف متكبدة، بموجب ترتيب لتقاسم التكاليف، فيما يتعلق بخدمات خبير معاون عن عام 2012 |
M. Boventer lance un appel aux États Membres pour qu'ils continuent d'appuyer la mise à jour du Répertoire en versant des contributions au fonds d'affectation spéciale ou en finançant un expert associé. | UN | وناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعم العمل في مرجع ممارسات المجلس بالتبرع للصندوق الاستئماني أو برعاية خبير معاون. |
un expert associé sera affecté plus tard en 2008 au Groupe pour une période de deux ans, avec l'appui du Gouvernement italien. | UN | وسوف يتم تعيين خبير معاون للوحدة لمدة سنتين بدعم من حكومة إيطاليا في أواخر عام 2008. |
Il a également noté avec satisfaction que le Gouvernement français avait fourni les services d'un expert associé pour appuyer la mise en œuvre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales en 2002. | UN | وأشارت اللجنة الفرعية بتقدير أيضا إلى أن حكومة فرنسا وفرت خدمات خبير معاون لدعم تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2002. |
un expert associé dont les services sont financés par les Pays-Bas vient d'être recruté et rejoindra l'équipe du Centre en septembre 2005. | UN | وقد عُين للتو خبير معاون موّلت هولندا وظيفته، حيث سينضم إلى المركز في أيلول/سبتمبر 2005. |
34. S'agissant de la formation, un expert associé dont les services sont financés par le Gouvernement italien rejoindra l'Institut en 2008. | UN | 34- وفيما يتعلق بالتدريب، سينضم خبير معاون واحد إلى المعهد في عام 2008، وذلك بتمويل من حكومة إيطاليا. |
21. Toujours en 2007, le Gouvernement autrichien a mis à disposition les services d'un expert associé pour contribuer à l'exécution des activités dans le cadre d'UNSPIDER. | UN | 21- وقد أتاحت حكومة النمسا في عام 2007 كذلك الاستعانة بخدمات خبير معاون للمساهمة في تنفيذ الأنشطة في إطار سبايدر. |
un expert associé financé par le Gouvernement néerlandais a achevé sa mission au Centre régional en septembre 2010. | UN | وأنجز خبير معاون ممول من حكومة هولندا مهمته في المركز الإقليمي في أيلول/سبتمبر 2010. |
Afin de faciliter et de rentabiliser l’exécution du programme intégré pour l’Arménie, des mesures ont été prises pour affecter dans ce pays un expert associé ou un administrateur auxiliaire. | UN | وتيسيرا لتنفيذ البرنامج المتكامل لصالح أرمينيا تنفيذا فعالا ، اتخذت اجراءات لايفاد خبير معاون أو موظف فني صغير الى ذلك البلد . |
Le Gouvernement suédois a financé les services d'un expert associé pour aider le Groupe de la jeunesse à préparer le Forum mondial en 1996, et à en assurer le service et le suivi, les projets opérationnels étant entrepris conjointement par les ONG de jeunes et les organismes des Nations Unies actifs dans le domaine de la jeunesse. | UN | ومولت حكومة السويد خدمات خبير معاون في شؤون الشباب لمساعدة وحدة الشباب في اﻹعداد لمنتدى الشباب العالمي ومتابعته في عام ١٩٩٦ فيما جرى الاضطلاع بمشاريع تنفيذية على أساس مشترك بين منظمات الشباب غير الحكومية والمؤسسات والوكالات ذات الصلة بالشباب في منظومة اﻷمم المتحدة. |
f) Le gouvernement de la République de Corée a fourni les services d'un expert associé jusqu'en février 2010; | UN | (و) حكومة جمهورية كوريا، التي وفّرت خدمات خبير معاون حتى شباط/ فبراير 2010؛ |
Prêt d'un expert associé pour deux ans | UN | توفير خدمات خبير مشارك لمدة سنتين |
Le Département tient à remercier le Gouvernement espagnol, qui lui a assuré le concours d'un expert associé pour le développement de la version espagnole, ainsi que l'Organisation internationale de la francophonie, grâce à laquelle un expert a pu travailler à la version française. | UN | وتود الإدارة أن تعرب عن امتنانها لحكومة إسبانيا لتوفيرها خدمة خبير مساعد من أجل إنشاء الموقع الإسباني، وللمنظمة الدولية للفرانكفونية على توفيرها خدمة خبير للعمل من أجل الموقع الفرنسي. |
Il tient à ce propos à remercier le Gouvernement français d'avoir détaché un expert associé pour l'amélioration du site en français. | UN | وفي هذا الصدد، تود الإدارة الإعراب عن امتنانها لحكومة فرنسا لإتاحتها خبيرا معاونا للعمل في الموقع الفرنسي. |
Les fonctions centrales d'appui, au secrétariat, seraient également prochainement renforcées grâce au financement, sur des ressources extrabudgétaires, des services d'un expert associé pour l'assistance technique à l'Autorité palestinienne. | UN | وستتعزز أيضاً عن قريب وظائف الدعم المركزي في الأمانة من خلال التمويل من خارج الميزانية لخبير مساعد للمساعدة على تقديم المساعدة التقنية للسلطة الفلسطينية. |
L'effectif du Centre régional comprend actuellement le Directeur, un expert associé et un agent des services généraux. | UN | 29 - وتتكون مجموعة موظفي المركز الإقليمي حالياً من المدير وخبير معاون وموظف من فئــة الخدمات العامة. |
En ce qui concerne la Commission paritaire de recours de Nairobi, le BSCI a préconisé (recommandation 12) de renforcer son secrétariat par l'adjonction d'un expert associé pour remédier à l'arriéré actuel. | UN | 43 - وفيما يتعلق بمجلس الطعون المشترك في نيروبي، دعت التوصية 12 إلى تعزيز صفوف أمانته بخبير معاون من أجل تدارك العمل المتراكم حاليا. |
Il a également constaté avec gratitude que le Gouvernement français avait fourni les services d'un expert associé pour contribuer à l'exécution du Programme en 2002. | UN | ولاحظت أيضا مع التقدير أن حكومة فرنسا وفّرت خبيرا مساعدا لكي يدعم تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2002. |