C'est une crise évitée. tu es quoi, un expert en démolition? | Open Subtitles | ونكون قد تجنبنا المحنة وهل أنت خبير في التفجيرات؟ |
Vous s'avez je suis un peu un expert en crime. | Open Subtitles | كما ترّون، أنا خبير في جرائم القتل ماذا؟ |
Les activités prévues pour le pôle commercial de Casablanca comportaient le financement de deux missions d'un expert en informatique. | UN | وشملت أنشطة نقطة تجارة الدار البيضاء تمويل خبير في تكنولوجيا المعلومات للقيام بمهمتين لدى نقطة التجارة. |
Si vous prétendez être un expert en chimie organique, vous feriez mieux de jouer votre tour aussi vite que possible. | Open Subtitles | اذا كنت تدعي كونك خبيراً في الكيمياء العضوية فمن المهم أن تقوم بحركتك في أسرع وقت |
L'Union européenne a également dépêché un expert en matière d'éducation électorale du Royaume-Uni et l'ONU a envoyé un expert logistique. | UN | كما أوفد الاتحاد اﻷوروبي أيضا خبيرا بريطانيا مختصا بتثقيف الناخبين، بينما وفرت الأمم المتحدة خبيرا في السوقيات. |
Pour ces fonctions juridictionnelles, les deux organes tranchent après avoir entendu l'avis d'un expert en droit. | UN | وتتخذ هذه الهيئات، لدى أدائها لهذه الوظائف القضائية، قراراتها بعد استماعها لرأي خبير في القانون. |
Il s'efforce donc d'obtenir des fonds extrabudgétaires pour engager un expert en la matière. | UN | وعليه، يجري حاليا التماس تمويل من خارج الميزانية من أجل التعاقد مع خبير في هذا المجال. |
Il est prévu de faire appel aux services d'un expert en développement des systèmes qui sera chargé de donner des conseils en vue d'une refonte complète des arrangements existants. | UN | ومن المقترح الاستعانة بخدمات خبير في وضع النظم للشروع في التحسين الشامل للترتيبات الحالية وتقديم التوجيه بشأنه. |
De même, la Commission se propose de recruter un expert en questions électorales pour appuyer l'Autorité. | UN | وبالمثل، تنوي المفوضية استقدام خبير في شؤون الانتخابات لتقديم الدعم إلى الهيئة. |
Mec... si seulement vous aviez un expert en médecine légale et en sciences de la terre qui pourrait vous dire exactement où sont ces os. | Open Subtitles | كان يمكن أن تغسل بعض عظام المصب يا رجل ولو كان لديك خبير في |
Attends, donc soudainement Flynn est un expert en démantèlement de bombe atomique ? | Open Subtitles | الانتظار، حتى فلين فجأة خبير في تفكيك قنبلة نووية؟ |
C'est un expert en cybersécurité, qui bosse pour la société qui a mené l'analyse système de la bourse hier. | Open Subtitles | السيد بيل خبير في الأمن الإلكتروني وهو يعمل لصالح الشركة التي راجعت علي أنظمه البورصة أمس |
est un expert en nettoyage de scène de crime, soit elle a été tuée ailleurs. | Open Subtitles | خبيراً في تنظيف مسرح الجريمة أو أنها قتلت في مكان ما آخر |
L'équipe de réserve inclut actuellement un expert en matière de partage du pouvoir mais ne comprend pas de spécialiste doté d'une expérience plus exhaustive dans le domaine des droits des minorités. | UN | ويضم الفريق الجاهز حالياً خبيراً في مجال تقاسم السلطة، لكنه لا يشمل مهنياً ذا خبرات أكثر شمولاً في مجال حقوق الأقليات. |
Le Royaume-Uni a nommé un expert en matière d'immigration afin de conseiller le gouvernement intérimaire sur les possibilités de réforme concernant le régime d'immigration. | UN | وعينت المملكة المتحدة خبيراً في الهجرة ليسدي المشورة إلى الحكومة المؤقتة بشأن إصلاحات على نطاق نظم الهجرة. |
Il était un expert en réseau de communications de la défense avec un très haut niveau de sécurité. | Open Subtitles | كان خبيرا في مجال اتصالات شبكة الدفاع مع تصريح أمني من المستوى الأعلى. |
En vertu du principe de territorialité, toute infraction commise au Kenya par un fonctionnaire ou un expert en mission des Nations Unies était jugée localement sous réserve de l'existence d'une loi d'incrimination nationale. | UN | واستنادا إلى مبدأ الإقليمية، فإن أية جريمة يرتكبها داخل كينيا أي موظف تابع للأمم المتحدة أو خبير موفد في بعثة تحاكَم محليا، شريطة أن توجد قوانين محلية. |
À l'heure actuelle, il faut encore sept experts supplémentaires, notamment un conseiller pour les questions de parité des sexes, un expert en matière de formation et des coordonnateurs. | UN | ويجري فرز 7 خبراء إضافيين، بمن فيهم مستشار للشؤون الجنسانية، وخبير في مجال التدريب، وموظفي تنسيق للجنة العليا. |
Vous êtes un expert en toutes choses, M. le président. | Open Subtitles | أنت هو الخبير في كل شيء, سيدي الرئيس |
Dans le même avis consultatif, la Cour a aussi réaffirmé que, comme en disposent les sections 20 et 23 de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, c'est au seul Secrétaire général qu'il appartient d'établir si un fonctionnaire ou un expert en mission qui est mis en cause a ou non agi en sa qualité officielle. | UN | وعلى المنوال نفسه، أكدت المحكمة من جديد تماشيا مع المادتين 20 و 23 من الاتفاقية العامة، أنه يعود للأمين العام تحديد ما إذا كان أحد الموظفين أو الخبراء الموفدين في بعثات قد تصرف ضمن نطاق مهامه. |
Le 3 septembre, un expert en neutralisation des engins explosifs de la FINUL, qui faisait partie du contingent belge, a été tué; en outre, trois démineurs ont été blessés lors de différents incidents au cours de la période considérée, ce qui a porté le total à 14 morts et 41 blessés. | UN | وفي 3 أيلول/سبتمبر، قُتل أحد خبراء إبطال المعدات المتفجرة في قوة الأمم المتحدة كان يتبع الوحدة البلجيكية؛ وإضافة إلى ذلك، أصيب ثلاثة من أخصائيي إزالة الألغام في حوادث متفرقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ليصل المجموع إلى 14 قتيلا و 41 مصابا. |
h) Les États peuvent avoir à rechercher les moyens de renforcer les capacités du pays hôte pour le mettre en mesure de faire enquête avec efficacité sur les crimes graves commis par un fonctionnaire ou un expert en mission des Nations Unies; | UN | (ح) قد تحتاج الدول إلى استكشاف السبل الكفيلة بتعزيز قدرات الدولة المضيفة لتمكينها من إجراء تحقيقات فعالة في الجرائم الخطيرة التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات؛ |
Mais il me fallait un équipier, un expert en techniques d'intervention. | Open Subtitles | لكنّي احتجتُ لشريكٍ، لشخصٍ ذي مهاراتٍ ليتدخّل. |
C'est un expert en bâtiments qui recyclent l'air, l'eau et l'électricité. | Open Subtitles | إنه خبير فى فى تكرير الهواء وانظمة المياة والطاقة |
L'un, expert en moyens de communication, a aidé à l'élaboration de documents de communication et de présentation. | UN | وساعدت إحداهما، وهي خبيرة في وسائط الاتصال، في تجهيز مواد اتصالات وإعداد محاضرات. |
Je suis un expert en fabrication de vaccins et un ingénieur en génétique. | Open Subtitles | أنا خبيرٌ في تصنيع اللقاح .و في الهندسه الوراثيه |
Si un expert en témoins peut corroborer les résultats du FMRI, | Open Subtitles | إذا أمكننا إحضار خبير شهادات ليؤكد نتائج الرنين الغناطيسي الإشعاعي |