"un expert externe" - Traduction Français en Arabe

    • خبير خارجي
        
    En outre, les dossiers techniques relatifs à la rénovation du bâtiment des conférences ont été examinés par un expert externe qui est allé plus loin que les questions de conformité aux codes. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرض خبير خارجي وثائق التشييد الخاصة بتجديد مبنى المؤتمرات فيما يخص المسائل التي تتجاوز المتطلبات المبينة في المدونات.
    Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement pour son invitation qui, selon son interprétation, signifie que celui-ci est disposé à ce que ses lieux de détention fassent l'objet d'un examen indépendant, mené par un expert externe objectif. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للحكومة لدعوتها إياه، وهو ما يرى فيه دليلاً على استعداد الحكومة لإخضاع أماكن الاحتجاز التابعة لها لفحص مستقل يجريه خبير خارجي موضوعي.
    Suivant en cela les recommandations d'un expert externe en matière d'évaluation des émoluments des conseils de la défense, la Section a mis en œuvre de nouvelles mesures en attendant l'instauration d'un système dans le cadre duquel l'évaluation relèvera d'une équipe indépendante. UN واستنادا إلى توصية صادرة عن خبير خارجي في مجال تقييم مصاريف الدفاع وُضعت آليات جديدة بانتظار تنفيذ نظام من شأنه أن يكفل مثل هذا التقييم بواسطة فريق مستقل.
    Un rapport établi par un expert externe a donné lieu au remaniement de ces services et à l'introduction de meilleures pratiques en matière de protection et de réinstallation des témoins. UN وأعد خبير خارجي تقريرا أسفر عن إعادة تنظيم وحدة الحماية واعتماد ممارسات أفضل تتعلق بتغيير مكان إقامة الشهود وتوفير الحماية لهم.
    La Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne a donc demandé un nouvel examen de la Division des investigations, lequel a été effectué par un expert externe du 15 mars au 15 juin 2007. UN 4 - وتبعا لذلك أوعز وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بإجراء استعراض لشعبة التحقيقات. اضطلع به خبير خارجي خلال الفترة من 15 آذار/مارس إلى 15 حزيران/يونيه 2007.
    Le BSCI a demandé une étude sur la Division des investigations qui a été réalisée du 15 mars au 15 juin 2007 par un expert externe. UN وهكذا، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تكليفا بإجراء استعراض لشعبة التحقيقات التابعة له؛ وقد أجرى ذلك الاستعراض خبير خارجي خلال الفترة من 15 آذار/مارس 2007 إلى 15 حزيران/يونيه 2007.
    L'Administration a fait observer que le programme de réforme de la gestion interne d'une durée de trois ans, axé sur le développement institutionnel, comportait une stratégie pour la gestion des ressources humaines élaborée à l'issue de consultations internes et avec l'aide d'un expert externe. UN 46 - وعلّقت الإدارة بأن الخطة الثلاثية لإصلاح الإدارة الداخلية لتطوير المنظمة تضمنت استراتيجية لإدارة الموارد البشرية تم وضعها من خلال المشاورات الداخلية وبمساعدة خبير خارجي.
    9. Le Programme des publications du Haut Commissariat aux droits de l'homme a été examiné par un expert externe dont les recommandations sont actuellement mises en application, l'accent étant mis sur les publications de base destinées aux spécialistes des droits de l'homme et au grand public. UN 9 - وقام خبير خارجي باستعراض برنامج منشورات المفوضية ويجري حاليا تنفيذ التوصيات مع التركيز على المنشورات الأساسية المتعلقة بالمتخصصين في مجال حقوق الإنسان وعامة الجمهور.
    Il conviendrait d'élargir les consultations sur la question de savoir s'il est pertinent de désigner un expert externe en tant que rapporteur spécial sur la situation des enfants autochtones, afin d'éviter un conflit de compétences et de mandats avec d'autres mécanismes de l'Organisation des Nations Unies. UN 32 - وينبغي توسيع نطاق التشاور بشأن تعيين خبير خارجي مقررا خاصا معنيا بحالة الأطفال من السكان الأصليين لتجنب تنازع الاختصاصات والولايات مع آليات مواضيعية أخرى بالأمم المتحدة.
    Les participants à un atelier spécial sur le changement culturel, animé par un expert externe en octobre 2011, ont défini la culture souhaitable pour l'ONUDI et validé un cadre de changement culturel. UN وعُقدت حلقة عمل خاصة حول التغيير الثقافي، يسَّرها خبير خارجي في تشرين الأول/أكتوبر 2011، عملت على تحديد ثقافة اليونيدو المنشودة وإقرار إطار للتغيير الثقافي.
    Le plan de développement institutionnel comprend une stratégie de gestion des ressources humaines (dont la version définitive a été arrêtée le 25 septembre 2006) qui a été élaborée dans le cadre de vastes consultations internes et avec l'assistance d'un expert externe. UN وتضم الخطة الإنمائية التنظيمية استراتيجية لإدارة الموارد البشرية (وضعت في صيغتها النهائية في 25 أيلول/سبتمبر 2006) أعدت من خلال مشاورات داخلية مكثفة وبمساعدة خبير خارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus