"un exposé au" - Traduction Français en Arabe

    • إحاطة إلى
        
    • تقرير يقدم إلى
        
    • إحاطة إعلامية إلى
        
    • عرضاً في
        
    • واستمع المجلس إلى إحاطة
        
    Le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Navi Pillay, devraient présenter un exposé au Conseil. UN يُتوقع من الأمين العام تقديم إحاطة إلى المجلس، إضافة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، نافي بيلاي.
    Le Président du Groupe, Thabo Mbeki, et le Président de la Commission de l'Union africaine, Jean Ping, ont, à cette occasion, présenté un exposé au Conseil. UN وقام ثابو مبيكي، رئيس الفريق، وجان بينغ، رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، بتقديم إحاطة إلى المجلس بهذه المناسبة.
    À cette occasion, le responsable de la Division de l'Afrique II du Département des affaires politiques, Sam Ibok, a présenté un exposé au Conseil. UN وقدم سام إيبوك، الموظف المسؤول عن شعبة أفريقيا الثانية في إدارة الشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس بهذه المناسبة.
    Le Secrétaire général était également présent et a fait un exposé au Conseil. UN كما شارك الأمين العام في الاجتماع وقدم إحاطة إلى المجلس.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Lynn Pascoe, a fait un exposé au Conseil. UN وقدم لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la MINUSTAH, Mariano Fernández, a fait un exposé au Conseil. UN وقدم ماريانو فرنانديز، الممثل الخاص للأمين العام، رئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، إحاطة إلى المجلس.
    Le Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient a fait un exposé au Conseil. UN وقدم المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إحاطة إلى المجلس.
    Le Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient a fait un exposé au Conseil sur l'actualité dans la région. UN وقدم المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات في المنطقة.
    L'Envoyé spécial du Secrétaire général, James Baker III, a donné un exposé au Conseil. UN وقدم المبعوث الشخصي للأمين العام جيمس بيكر إحاطة إلى المجلس.
    L'Envoyé spécial du Secrétaire général, James Baker III, a donné un exposé au Conseil. UN وقدم المبعوث الشخصي للأمين العام جيمس بيكر إحاطة إلى المجلس.
    Le Chef de l'Antenne du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) dans le territoire palestinien occupé fait un exposé au Comité. UN قدّم رئيس مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة إحاطة إلى اللجنة.
    Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, a présenté un exposé au Conseil. UN وقدم إدمون موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس.
    Le Représentant spécial conjoint UA-ONU, Ibrahim Gambari, a fait un exposé au Conseil sur la situation au Darfour et la mise en œuvre du mandat de la MINUAD. UN وقدم الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، إبراهيم غمبري، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في دارفور وتنفيذ ولاية العملية المختلطة.
    Le 18 juin, le Représentant spécial du Secrétaire général a fait un exposé au Conseil sur la situation en Libye. UN وفي 18 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص للأمين العام إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في ليبيا.
    Le Représentant permanent du Pakistan, Masood Khan, a fait un exposé au Conseil en sa qualité de Président du Comité. UN وقدم مسعود خان الممثل الدائم لباكستان، إحاطة إلى المجلس بوصفه رئيساً للجنة.
    M. Ban Ki-moon, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, fera un exposé au Conseil. UN وسيقدم الأمين العام بان كي مون إحاطة إلى المجلس. المحصِّلة
    La présidence suisse de l'OSCE a présenté un exposé au Conseil de sécurité au début de l'année. UN وقدمت الرئاسة السويسرية للمنظمة إحاطة إلى مجلس الأمن الدولي في أوائل هذا العام.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Burundi, Youssef Mahmoud, a également fait un exposé au Conseil. UN وقدم أيضا إحاطة إلى المجلس الممثل الخاص للأمين العام المعني ببوروندي، يوسف محمود.
    C'était la troisième fois que le Processus de Kimberley présentait un exposé au Comité. UN وكانت تلك المرة الثالثة التي تقدّم فيها عملية كيمبرلي إحاطة إلى اللجنة.
    d) Charge le Haut Commissaire de tenir les membres du Comité exécutif pleinement informés de l'état du projet par un exposé au Sous-Comité chargé des questions administratives et financières au début de 1995 et de continuer à encourager les membres à présenter leurs idées et à mettre en commun l'expérience acquise par leurs institutions nationales dans la mise en oeuvre de projets similaires. UN )د( ترجو من المفوضة السامية أن تبقي أعضاء اللجنة التنفيذية على علم تام بالتقدم المحرز في المشروع بواسطة تقرير يقدم إلى اللجنة الفرعية للشؤون اﻹدارية والمالية في أوائل عام ٥٩٩١، وبمواصلة تشجيع اﻷعضاء على عرض آرائهم وإتاحة الخبرة التي تكتسبها مؤسساتهم الوطنية في مجال تنفيذ مشاريع مماثلة.
    " Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie a fait un exposé au Conseil. UN " وقدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا إحاطة إعلامية إلى المجلس.
    La Haut-Commissaire fera un exposé au cours de la vingt-troisième session. UN وستقدم المفوضة السامية عرضاً في أثناء الدورة الثالثة والعشرين.
    Le Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, Valentin Inzko, a fait un exposé au Conseil. UN واستمع المجلس إلى إحاطة مقدمة من الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك، فالنتين إنزكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus