"un exposé du secrétariat sur" - Traduction Français en Arabe

    • إحاطة من الأمانة العامة بشأن
        
    • إحاطة من الأمانة العامة عن
        
    • إلى إحاطة من اﻷمانة العامة عن
        
    • معلومات من الأمانة العامة عن
        
    • إلى عرض قدمته الأمانة العامة بشأن
        
    • إحاطة إعلامية من اﻷمانة العامة بشأن
        
    • إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة بشأن
        
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétariat sur la récente évolution de la situation en Afghanistan. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن آخر التطورات التي شهدتها أفغانستان.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur la situation en République démocratique du Congo. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ils ont entendu un exposé du Secrétariat sur la reprise récente des hostilités et la détérioration de la situation humanitaire. UN واستمعوا إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن أحدث استئناف للمعارك وتدهور الحالة الإنسانية.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur la situation en Sierra Leone. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة عن الحالة في سيراليون.
    Lors des consultations plénières qu'ils ont tenues le 14 juin 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur le processus de certification du retrait des forces israéliennes du sud du Liban. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 14 حزيران/يونيه 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة عن عملية تصديق انسحاب القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان.
    Le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétariat sur le déroulement des élections générales organisées en Bosnie-Herzégovine les 12 et 13 septembre. UN استمع مجلس اﻷمن إلى إحاطة من اﻷمانة العامة عن إجراء الانتخابات العامة في البوسنة والهرسك يومي ١٢ و ١٣ أيلول/سبتمبر.
    Les membres du Conseil ont également entendu un exposé du Secrétariat sur la destruction de statues, y compris les immenses Bouddhas de Bamian, et d'autres sanctuaires et objets non islamiques en Afghanistan. UN وتلقى أعضاء المجلس معلومات من الأمانة العامة عن تدمير تماثيل، بما فيها تماثيل بوذا الكبيرة في باميان وغيرها من المعابد والفنون غير الإسلامية في أفغانستان.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétariat sur l'accord de cessez-le-feu pour la République démocratique du Congo, qui devait être signé le jour même. UN تلقى أعضاء مجلس الأمن إحاطة من الأمانة العامة بشأن اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المقرر أن يتم التوقيع عليه اليوم.
    Le 26 août, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur la recrudescence de la violence au Timor oriental qui avait fait un certain nombre de morts. UN وفي 26 آب/أغسطس، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن اندلاع العنف في تيمور الشرقية، مما أدى إلى سقوط عدد من القتلى.
    Les membres du Conseil ont également entendu un exposé du Secrétariat sur la situation en Guinée-Bissau. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن الحالة في غينيا - بيساو.
    Ils ont également entendu un exposé du Secrétariat sur les activités de la MINUSIL, la coopération régionale, le rôle de la CEDEAO dans la région et la situation en matière de sécurité en Sierra Leone. UN كما استمع الأعضاء إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن أنشطة البعثة، والتعاون الإقليمي، ودور الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في المنطقة، والحالة الأمنية في سيراليون.
    Le 7 octobre, le Conseil a entendu un exposé du Secrétariat sur la situation à la frontière sud du Liban. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن الحالة على الحدود الجنوبية للبنان.
    < < Le Conseil de sécurité a entendu, le 24 et le 25 mai 2006, un exposé du Secrétariat sur la situation au Timor-Leste. UN " تلقى مجلس الأمن في 24 و 25 أيار/مايو 2006 إحاطة من الأمانة العامة بشأن الحالة في تيمور - ليشتي.
    Le mandat de la Commission approchant de son terme, le Conseil d'administration a entendu un exposé du Secrétariat sur les mesures à prendre pour assurer l'achèvement en bon ordre des travaux de la Commission. UN وبالنظر إلى قرب انتهاء ولاية اللجنة، استمع مجلس الإدارة إلى إحاطة من الأمانة العامة عن الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة لكفالة إنهاء أعمالها بصورة منتظمة.
    < < Le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétariat sur la situation au Liban le 15 février 2005. UN " تلقى مجلس الأمن في 15 شباط/فبراير 2005 إحاطة من الأمانة العامة عن الحالة في لبنان.
    Lors des consultations plénières du 28 novembre 2000, ils ont entendu un exposé du Secrétariat sur les derniers développements en Guinée-Bissau. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة عن آخر التطورات في غينيا - بيساو.
    Lors des consultations plénières tenues le 12 avril 2001, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur l'engagement de participants étrangers dans les hostilités en Afghanistan. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 12 نيسان/أبريل 2001، تلقى أعضاء المجلس إحاطة من الأمانة العامة عن ضلوع أجانب في الأعمال القتالية بأفغانستان.
    Lors de consultations plénières tenues le 28 septembre, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur l'état d'avancement du processus de paix en Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN في المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 28 أيلول/سبتمبر، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة عن التقدم المحرز بشأن عملية السلام في بابوا غينيا الجديدة.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur la situation en Sierra Leone et se sont déclarés préoccupés par l’intensification des attaques lancées par les forces rebelles, par les dommages provoqués par ces attaques et par les atrocités perpétrées contre des civils. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمانة العامة عن الحالة في سيراليون، وأعرب اﻷعضاء عن قلقهم إزاء الهجمات المكثفة التي تشنها القوات المتمردة، واﻷضرار الناشئة عن تلك الهجمات فضلا عن اﻷعمال الوحشية التي ترتكبها ضد المدنيين.
    Les membres du Conseil ont également entendu un exposé du Secrétariat sur la destruction de statues, y compris les immenses Bouddhas de Bamian, et d'autres sanctuaires et objets non islamiques en Afghanistan. UN وتلقى أعضاء المجلس معلومات من الأمانة العامة عن تدمير تماثيل، بما فيها تماثيل بوذا الكبيرة في باميان وغيرها من المعابد والفنون غير الإسلامية في أفغانستان.
    Lors des consultations du 21 janvier, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur le dernier rapport concernant l'Abkhazie, Géorgie. UN خلال المشاورات المعقودة في 21 كانون الثاني/يناير، استمع أعضاء المجلس إلى عرض قدمته الأمانة العامة بشأن التقرير الأخير المتعلق بأبخازيا، جورجيا.
    Ils ont entendu un exposé du Secrétariat sur les divers aspects de la situation, marquée par une relative stabilité au niveau militaire, des progrès dans la mise en place des négociations entre le Gouvernement et le Front révolutionnaire uni, la nature alarmante des problèmes humanitaires et les engagements pris par la communauté internationale vis-à-vis des autorités sierra-léonaises. UN واستمعوا الى إحاطة إعلامية من اﻷمانة العامة بشأن مختلف جوانب الحالة، التي كانت تتسم باستقرار نسبي على الصعيد العسكري، وبالتقدم في تنظيم المفاوضات بين الحكومة والجبهة الثورية المتحدة، فضلا عن الطابع المقلق للمشاكل اﻹنسانية والمجتمع الدولي إزاء سلطات سيراليون.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétariat sur les opérations de secours humanitaire au Soudan. UN استمع أعضاء مجلس الأمن اليوم إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة بشأن عمليات الإغاثة الإنسانية في السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus