Sa femme n'était pas la seule à avoir un faux passeport. | Open Subtitles | لم تكن زوجته الوحيدة التي تملك جواز سفر مزور |
La falsification d'un passeport ou l'obtention d'un faux passeport, ou la complicité de tels actes, est déjà réprimée (voir l'article 185). | UN | والواقع أن تزوير جواز سفر أو الحصول على جواز سفر مزور أو المساعدة على ذلك يعد جريمة، انظر البند 185. |
Environ une année plus tard, l'auteur a obtenu un faux passeport par l'intermédiaire de son frère et a pris un avion d'Air Zaïre à destination de Rome. | UN | وبعد سنة تقريبا حصل مقدم البلاغ، من خلال أخيه، على جواز سفر مزور وركب إحدى طائرات الخطوط الزائيرية متوجها الى روما. |
En 2003, il a été intercepté lors de son transit à l'aéroport de Zurich en possession d'un faux passeport. | UN | وفي عام 2003، أوقف صاحب الشكوى أثناء عبوره بمطار زيورخ بجواز سفر مزور. |
L'auteur est resté caché quatre jours chez son supérieur au sein du MPR puis il a quitté le pays le 14 mai 1997 avec un faux passeport. | UN | واختبأ مقدم البلاغ لمدة أربعة أيام في منزل رئيسه في الحركة الثورية الشعبية قبل أن يغادر البلد في 14 أيار/مايو 1997 مستخدماً جواز سفر مزوراً. |
Il avait un faux passeport, mais on a une photo. | Open Subtitles | كان لديه جواز سفر مزيف ولكن لدينا صورته |
Il a obtenu un faux passeport yéménite, sous le nom d'Abdulla Seid Ali BaAwra, qui était le nom d'un de ses amis, et s'est rendu en République arabe syrienne puis en Turquie. | UN | وحصل صاحب البلاغ على جواز سفر مزوّر آخر من اليمن باسم عبد الله سيد علي باعورة، وهو اسم صديق له، وسافر إلى الجمهورية العربية السورية وإلى تركيا. |
Si une personne présente un faux passeport à un fonctionnaire de l'immigration ou si le fonctionnaire soupçonne que le passeport qui lui est présenté a été falsifié ou manipulé de façon quelconque, le passeport est confisqué, une enquête a lieu et s'il s'avère qu'il s'agit d'un faux, la personne est expulsée. | UN | وحين يقدم شخص جواز سفر مزورا إلى موظف الهجرة أو حين يرتاب موظف جوازات السفر في سلامة جواز السفر من التحريف أو التغيير بأي صورة من الصور، تتم مصادرة جواز السفر ويجري تحقيق في المسألة، وإذا اكتُشف أن جواز السفر مزور، فإن الشخص المعني يُطرد من سيشيل. |
M. Sobhraj a utilisé un faux passeport pour entrer au Népal en 1975 et a été condamné à ce titre, en application de la loi no 2015 BS relative aux étrangers et de son règlement d'application no 2032 BS, à une peine qui n'excédait pas ce que prescrivait la loi. | UN | وقد استخدم السيد صوبهراج جوازاً مزوراً للدخول إلى أراضي نيبال في عام 1975 وأدين على ذلك بمقتضى القانون المتعلق بالأجانب BS 2015 ولوائحه 2032 BS ولم تطبق عليه أية عقوبة تزيد عن الحد المنصوص عليه في القانون. |
Rapport d'enquête sur l'acquisition d'un faux passeport par un fonctionnaire à la MANUI | UN | تقرير تحقيق عن الحصول على جواز سفر مزور من جانب أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
Or, dans sa déposition orale, elle déclare avoir quitté l'Iran avec un faux passeport. | UN | ولكنها ادّعت في شهادتها الشفهية أنها غادرت إيران بواسطة جواز سفر مزور. |
Or, dans sa déposition orale, elle déclare avoir quitté l'Iran avec un faux passeport. | UN | ولكنها ادّعت في شهادتها الشفهية أنها غادرت إيران بواسطة جواز سفر مزور. |
Il a réussi à obtenir un faux passeport et un visa turc et s'est enfui en Turquie. | UN | واستطاع الحصول على جواز سفر مزور وعلى تأشيرة تركية وهرب إلى تركيا. |
Il a réussi à obtenir un faux passeport et un visa turc et s'est enfui en Turquie. | UN | واستطاع الحصول على جواز سفر مزور وعلى تأشيرة تركية وهرب إلى تركيا. |
Ça l'est, avant qu'elle débarque avec un faux passeport et l'accent russe. | Open Subtitles | نعم هذا لطيف إلى أن تحصل على جواز سفر مزور و لكنة روسية |
En ce qui concerne leur départ de Sri Lanka, ils soutiennent qu'il était possible de quitter le pays avec un faux passeport. | UN | أما بالنسبة لمغادرتهم سري لانكا، فهم يدّعون أنهم تمكنوا من الرحيل بجواز سفر مزور. |
Cela a été établi lorsqu'il a été arrêté à son arrivée en Mauritanie, muni d'un faux passeport malien et sous un nom d'emprunt, comme indiqué ci-dessous. | UN | وقد تكشـَّـف ذلك حينما اعتُـقل عند وصوله إلى موريتانيا، مسافرا بجواز سفر مزور صادر عن مالي يحمل الاسم المستعار المشار إليه أعلاه، وترد تفاصيله أدناه. |
Après s'être caché dans un village, chez des amis de son cousin, il a pris un avion d'Air Zaïre à destination de Rome, muni d'un faux passeport fourni par son cousin. | UN | وبعد أن كان مختبئا في إحدى القرى، مع أصدقاء ابن عمه ركب إحدى طائرات الخطوط الزائيرية المتوجهة الى روما بجواز سفر مزور قدمه له ابن عمه. |
2.5 L'auteur affirme que, ne se sentant plus en sécurité en Autriche, elle a quitté ce pays pour se rendre au Canada, le 20 août 2005, munie d'un faux passeport. | UN | 2-5 وتؤكد صاحبة البلاغ أنها حين لم تعد تشعر بالأمان في النمسا، غادرتها إلى كندا في يوم 20 آب/أغسطس 2005، مستخدمة جواز سفر مزوراً. |
2.5 L'auteur affirme que, ne se sentant plus en sécurité en Autriche, elle a quitté ce pays pour se rendre au Canada, le 20 août 2005, munie d'un faux passeport. | UN | 2-5 وتؤكد صاحبة البلاغ أنها حين لم تعد تشعر بالأمان في النمسا، غادرتها إلى كندا في يوم 20 آب/أغسطس 2005، مستخدمة جواز سفر مزوراً. |
- Il me faut un faux passeport. - un faux passeport ? | Open Subtitles | ـ أريد جواز سفر مزيف ـ لماذا تريد جواز سفر مزيف؟ |
Il a obtenu un faux passeport yéménite, sous le nom d'Abdulla Seid Ali BaAwra, qui était le nom d'un de ses amis, et s'est rendu en République arabe syrienne puis en Turquie. | UN | وحصل صاحب البلاغ على جواز سفر مزوّر آخر من اليمن باسم عبد الله سيد علي باعورة، وهو اسم صديق له، وسافر إلى الجمهورية العربية السورية وإلى تركيا. |
M. Sobhraj a utilisé un faux passeport pour entrer au Népal en 1975 et a été condamné à ce titre, en application de la loi no 2015 BS relative aux étrangers et de son règlement d'application no 2032 BS, à une peine qui n'excédait pas ce que prescrivait la loi. | UN | وقد استخدم السيد صوبهراج جوازاً مزوراً للدخول إلى أراضي نيبال في عام 1975 وأدين على ذلك بمقتضى القانون المتعلق بالأجانب 2015 BS ولوائحه 2032 BS ولم تطبق عليه أية عقوبة تزيد عن الحد المنصوص عليه في القانون. |