Nous avions été engagés par un fermier pour dynamiter la glace sur son étang. | Open Subtitles | لقد تم تعيننا من قبل مزارع لتفجير الثلج في بركة الري |
un fermier m'a aidé à sortir. Putain, je pourrais tuer cet enculé. | Open Subtitles | سحبني مزارع ما يمكنني أن أقتل الوغد الذي فعل ذلك |
Il dit qu'un petit nouveau-né a été laissé à l'église très tôt ce matin, amené par un fermier. | Open Subtitles | قال بأن مولوداً جديداً تُرك في الكنيسة في الصباح الباكر أحضر من قبل مزارع |
Vous croyez aisé pour le fils d'un fermier coréen d'arriver ici ? | Open Subtitles | أتعتقدين أنه من السهل أن يصل ابن فلاح كوري إلى هنا ؟ |
un fermier qui a échappé au massacre l'a dit à ton père et je l'ai su comme ça. | Open Subtitles | مُزارع هرب من المجزرة أخبرني أنا ووالدك بما حدث. |
Il a été trouvé par un fermier qui l'a amené à la paroisse locale. | Open Subtitles | لقد وجدهُ مزارع وأحضره الى الأبرشية المحليّة |
M. le ministre, c'est pas un fermier turc qui veut devenir taxi à Berlin, c'est la famille de Pablo Escobar. | Open Subtitles | أجل يا سيدي وزير الخارجية لكنني لا أتحدث عن مزارع تركي يحاول السفر إلى برلين بالتاكسي بل أتحدث عن عائلة إسكوبار |
J'imagine que cette jeune fille est une citadine qui a épousé un fermier. | Open Subtitles | تثرثر احب ان اقول عن هذه السيدة انها فتاة من المدينة متزوجة مزارع |
Ça ne peut pas être plus clair. Il est devenu l'ami d'un fermier qui bossait pour une boite qu'il couvrait. | Open Subtitles | أصبح صديقاً مع مزارع يعمل في شركة يغطيها |
Il y avait un fermier du nom de Samwel Zuma qui a eu l'audace d'identifier plusieurs agents Mombasa aux autorités locales. | Open Subtitles | كان هناك مزارع اسمه صاويل زوما الذين كانت لديه الجرأة على تحديد عدة عملاء مومباسا للسلطات المحلية على مستوى منخفض |
Vous êtes donc un fermier en pratique, en plus de la théorie. | Open Subtitles | إذا، كنت مزارع عملي فضلا عن كونك باحث نظري ضليع. |
Ca correspond avec un fermier du coin en 1882 qui a prétendu voir la même chose exactement au même endroit. | Open Subtitles | تماثلها واقعة مزارع محلّي عام 1882 ادّعى رؤيته لنفس الشيء في نفس الموقع |
Savez-vous ce qu'une demi-couronne représente pour un fermier ? - Ou vous en moquez-vous ? | Open Subtitles | أتعرف ماذا كان يعني أن يقدم مزارع نصف كرونة؟ |
Je n'y crois pas que tu tuerais un fermier, le point clé de l'économie de notre nation. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق أنكَ ستقتل مزارع عماد إقتصاد أمتنا |
Il dit qu'il a coupé à travers la clôture d'un fermier derrière la route de Hill. | Open Subtitles | ويقول أنه اقتحم سياج مزارع بقرب طريق التل |
Vous êtes bien plus qu'un fermier maintenant. | Open Subtitles | حسنا , أنت الآن أكثر بكثير من مجرد مزارع |
C'était un fermier russe mystique qui est devenu un conseiller proche du Tsar Nicolas II parce qu'il pouvait comme par magie guérir le prince Alexei de son hémophilie. | Open Subtitles | لقد كان فلاح روسي صوفي الذي أصبح مُستشاراً مُقرباً للقيصر نيكولاس الثاني لإنه إستتطاع بطريقة سحرية |
Avant de venir travailler ici, je fréquentais un fermier. | Open Subtitles | في البداية قبل مجيئي الى هنا كرئيسة خادمات كنتُ أخرج مع مُزارع |
la camionnette appartient à un fermier qui l'avait prêtée à une jeune femme, une travailleuse immigrée, pour sortir faire une course. | Open Subtitles | كانت الشاحنة تخصّ مزارعاً ،قد أقرضها لإمرأة يافعة، عاملة مغتربة للذهاب و إحضار المؤن |
Le demandeur a nommé comme arbitre un fermier. | UN | وعيّن المدّعي أحد المزارعين محكّما نيابة عنه. |
L'accident endommage les cultures dans le champ d'un fermier. | UN | أدى هذا الحادث إلى إلحاق أضرار بمحاصيل أحد المزارعين الموجودة في حقله. |
Gita a des terres qui lui vienent de sa famille là-bas, qui ont été louées à un fermier appellé Haridas. | Open Subtitles | جيتا لديها قطعة أرض هناك خاصة بعائلتها وقد قامت بتأجيرها لمزارع اسمه هاريداس |
Tandis que l'Irlandais assis à côté ressemblait à une patate. un fermier. | Open Subtitles | عندما يجلس الرجل الأيرلندي جوارها سيبدو كحبه البطاطس، كمزارع |
Avant la foudre, c'atait un fermier illétré, et après, il est devenu un grand érudit. | Open Subtitles | فقبلَ الصاعقة، كانَ مجرد فلاحاً أمّيّ لكن بعدَ ذلك، صار من أعظم طالبي العلم |