"un film documentaire" - Traduction Français en Arabe

    • فيلم وثائقي
        
    • الفيلم الوثائقي
        
    • فيلما وثائقيا
        
    • شريط وثائقي
        
    L'Association a organisé une table ronde et projeté un film documentaire sur la traite des êtres humains et ses répercussions aux Émirats arabes unis. UN ظمت حلقة نقاشية وعرض فيلم وثائقي حول جرائم الاتجار بالبشر وواقعها في دولة الإمارات العربية المتحدة؛
    :: Production d'un film documentaire sur la traite des enfants et sur l'impact de la violence et de l'exploitation sur les enfants victimes de traite; UN فيلم وثائقي حول مشكلة تهريب الأطفال وآثار العنف والاستغلال للأطفال ضحايا التهريب؛
    :: Une campagne d'information sur la procédure de démarcation, notamment un film documentaire UN :: القيام بحملة إعلامية بشأن عملية ترسيم الحدود، بما في ذلك إنتاج فيلم وثائقي
    un film documentaire intitulé < < The woman I have become > > (La femme que je suis devenue), qui met en relief les composantes du modèle, a été largement diffusé. UN ووزع الفيلم الوثائقي " أصبحت تلك المرأة " الذي يلقي الضوء على مكونات هذا النموذج، على نطاق واسع.
    Projection d'un film documentaire intitulé " One Day After Peace " (Un jour après la paix) (suivie d'une table ronde) (organisée par le Département de l'information) UN عرض الفيلم الوثائقي المعنون " يوم بعد السلام " (One Day After Peace)، (تليه حلقة نقاش) (تنظمه إدارة شؤون الإعلام)
    En 2010, le Greffe a produit un film documentaire d'une quinzaine de minutes sur la Cour. UN 289 - وفي عام 2010، أصدر قلم المحكمة فيلما وثائقيا مدته 15 دقيقة عن المحكمة.
    Les restes ont disparus en 1984 quand un film documentaire s'est penché sur cette histoire. Open Subtitles لكن البقايا اختفت في العم 1984. عندما قام طقم يعمل في شريط وثائقي بالبحث عنه.
    Dans un film documentaire datant de quelques semaines, la presse britannique a accusé la Côte d'Ivoire d'esclavagisme infantile. UN في فيلم وثائقي يعود إلى عدة أسابيع اتهمت الصحافة البريطانية كوت ديفوار باستعباد الأطفال.
    un film documentaire sur les travaux de la Mission est également en voie d’achèvement. UN وكان العمل على إعداد فيلم وثائقي عن أعمال البعثة قد أوشك على الانتهاء.
    La réalisation d'un film documentaire sur la pratique de l'excision; UN إنشاء فيلم وثائقي حول ممارسة ختان اﻹناث؛
    :: 1 campagne d'information sur le processus de démarcation accompagnée d'un film documentaire UN :: تنظيم حملة إعلامية واحدة بشأن عملية ترسيم الحدود تشمل عرض فيلم وثائقي
    un film documentaire télévisé destiné à sensibiliser la population à ce fléau en en révélant tous les dangers pour les familles et la société a été projeté à l'occasion de la Journée internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues. UN كما عُرض بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها فيلم وثائقي بالتلفزيون يهدف إلى توعية السكان بهذا البلاء وكشف أخطاره بالنسبة للعائلة والمجتمع.
    Ce que le MASEF s'efforce de faire à travers diverses actions de sensibilisation dont le point d'orgue est la production d'un film documentaire sur le viol. UN وتحاول وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والأسرة تحقيق ذلك من خلال الاضطلاع بمجموعة من أنشطة التوعية، وفي مقدمتها إنتاج فيلم وثائقي عن الاغتصاب.
    :: Campagne d'information sur les réalisations de la Commission en matière de prévention des conflits et de renforcement de la confiance et matériaux de communication sur le processus de démarcation, y compris un film documentaire UN :: تنظيم حملة إعلامية بشأن ما حققته اللجنة في مجالي منع نشوب النزاعات وبناء الثقة، وإصدار مواد إعلامية عن عملية تعليم الحدود تضمّنت عرض فيلم وثائقي
    un film documentaire a été présenté pour l'occasion. UN وعُرض فيلم وثائقي بهذه المناسبة.
    12. En outre, un film documentaire et un manuel de formation avaient été mis au point. UN 12- وبالإضافة إلى ذلك، أُعد فيلم وثائقي ودليل تدريبي.
    Projection d'un film documentaire intitulé " One Day After Peace " (Un jour après la paix) (suivie d'une table ronde) (organisée par le Département de l'information) UN عرض الفيلم الوثائقي المعنون " يوم بعد السلام " (One Day After Peace)، (تليه حلقة نقاش) (تنظمه إدارة شؤون الإعلام)
    Projection d'un film documentaire intitulé " One Day After Peace " (Un jour après la paix) (suivie d'une table ronde) (organisée par le Département de l'information) UN عرض الفيلم الوثائقي المعنون " يوم بعد السلام " (One Day After Peace)، (تليه حلقة نقاش) (تنظمه إدارة شؤون الإعلام)
    Projection d'un film documentaire intitulé " One Day After Peace " (Un jour après la paix) (suivie d'une table ronde) (organisée par le Département de l'information) UN عرض الفيلم الوثائقي المعنون " يوم بعد السلام " (One Day After Peace)، (تليه حلقة نقاش) (تنظمه إدارة شؤون الإعلام)
    Projection d'un film documentaire intitulé " One Day After Peace " (Un jour après la paix) (suivie d'une table ronde) (organisée par le Département de l'information) UN عرض الفيلم الوثائقي المعنون " يوم بعد السلام " (One Day After Peace)، (تليه حلقة نقاش) (تنظمه إدارة شؤون الإعلام)
    Se félicitant des nombreux programmes de promotion réussis auxquels le Fonds avait prêté son appui, une autre délégation a relevé qu'un film documentaire sur un programme d'alphabétisation et de santé en matière de reproduction, produit au Pérou avec l'appui du FNUAP, avait remporté une distinction prestigieuse à un festival de cinéma international à Cuba, en 1998. UN وأشاد وفد آخر ببرامج الدعوة الناجحة العديدة التي تتلقى الدعم من الصندوق، ولاحظ أن فيلما وثائقيا بشأن برامج تعليم مبادئ القراءة والكتابة والصحة اﻹنجابية أنتج في بيرو وتلقى الدعم من الصندوق، وحاز على جائزة قيمة في مهرجان دولي لﻷفلام نظم في كوبا في عام ١٩٩٨.
    Se félicitant des nombreux programmes de promotion réussis auxquels le Fonds avait prêté son appui, une autre délégation a relevé qu'un film documentaire sur un programme d'alphabétisation et de santé en matière de reproduction, produit au Pérou avec l'appui du FNUAP, avait remporté une distinction prestigieuse à un festival de cinéma international à Cuba, en 1998. UN وأشاد وفد آخر ببرامج الدعوة الناجحة العديدة التي تتلقى الدعم من الصندوق، ولاحظ أن فيلما وثائقيا بشأن برامج تعليم مبادئ القراءة والكتابة والصحة الإنجابية أنتج في بيرو وتلقى الدعم من الصندوق، وحاز على جائزة قيِّمة في مهرجان دولي للأفلام نظم في كوبا في عام 1998.
    Un séminaire consacré à sa vie et à son œuvre a suivi l'inauguration du buste; il s'est achevé par la projection d'extraits d'un film documentaire sur le même thème. UN وبعد إزاحة الستار عن تمثال السيد لاكس، عُقدت حلقة دراسية عن حياته وعمله، اختُتمت بعرض مقتطفات من شريط وثائقي عن الموضوع نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus